IS COMMITTED TO CONTINUING in Arabic translation

[iz kə'mitid tə kən'tinjuːiŋ]
[iz kə'mitid tə kən'tinjuːiŋ]
ملتزم بمواصلة
ملتزمة بالاستمرار

Examples of using Is committed to continuing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. President, that Indonesia, for its part, is committed to continuing to work constructively with all delegations in our common efforts to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly.
إندونيسيا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة العمل بطريقة بناءة مع جميع الوفود في جهودنا المشتركة الرامية إلى تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها
PAM is committed to continuing along that road so that our joint efforts can bring about a prosperous,
والجمعية ملتزمة بمواصلة السير على ذلك الطريق لكي تحقق جهودنا المشتركة
The development of the MSAR is accompanied by simultaneous opportunities and challenges, and the MSAR government is committed to continuing to adopt the measures necessary to ensure the protection and implementation of the fundamental rights and freedoms of the residents of the Region.
وترافق تنمية ماكاو، الصين، فرص وتحديات في الوقت نفسه، والحكومة ملتزمة بمواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية الحقوق والحريات الأساسية لسكانها وحمايتها
It is for this reason that Japan has been providing support for the vulnerable people of the world, including through the United Nations Trust Fund for Human Security, which contributes to promoting the concept of human security, and it is committed to continuing to do so.
ولهذا السبب، ما برحت اليابان تقدم الدعم إلى شعوب العالم الضعيفة، بما في ذلك من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي يساهم في تعزيز مفهوم الأمن البشري، وهي ملتزمة بمواصلة فعل ذلك
The Government is committed to continuing to work with NGOs and women in communities to respond to issues of concern to New Zealand women and thus improve the overall status of women in New Zealand.
والحكومة ملتزمة باستمرار بالعمل مع المنظمات غير الحكومية والنسائية في المجتمعات المحلية للتصدي للقضايا التي تهم نساء نيوزيلندا وصولاً إلى تحسين الوضع الشامل للمرأة في نيوزيلندا
Israel values its tradition of international cooperation and assistance and is committed to continuing this work, together with local actors, focusing on human capacity-building, the empowerment of women and the diffusion of modern technologies.
وإسرائيل تقدر عالي التقدير هذا التقليد القائم على التعاون والمساعدة الدوليين، وتلتزم بمواصلة هذا العمل، جنبا إلى جنب مع الأطراف الفاعلة المحلية، بالتركيز على بناء القدرات البشرية، وتمكين المرأة، ونشر التكنولوجيا الحديثة
Ireland has ratified the core UN human rights treaties and is committed to continuing the process of accession to or ratification of the pending main international human rights instruments.
صدقت آيرلندا على معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان، وهي ملتزمة بمواصلة عملية الانضمام إلى ما تبقى من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان أو ا التصديق عليها
It is therefore encouraging for us to see that the Secretary-General is committed to continuing his efforts to consolidate links with the OSCE and to create a real partnership with a more structured, rational and cost-effective division of labour between regional organizations
وبالتالي من المشجع لنا أن نرى أن اﻷمين العام ملتزم بمواصلة جهوده لتدعيم الروابط مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وﻹقامة شراكة حقيقية بها تقسيم للعمل أكثر تنظيما ورشيد وفعال من
Recognizing that the promotion and protection of human rights are a continuous process requiring constant attention of the State, Viet Nam is committed to continuing to work with other countries, the United Nations and its agencies to ensure increasingly better enjoyment of human rights and fundamental freedoms on its territory and in the world.
تدرك فييت نام أن عملية تعزيز وحماية حقوق الإنسان هي عملية مستمرة تتطلب اهتماماً دائماً من الدولة، ولذا فإنها ملتزمة بمواصلة العمل مع البلدان الأخرى والأمم المتحدة ووكالاتها لضمان تحسين التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بشكل متزايد في أراضيها وفي العالم
UN-Women is committed to continuing the implementation of the triennial comprehensive policy reviews of 2005 and 2007 and the related General Assembly resolution 59/250, which defines the mandate of the United Nations funds and programmes as a whole for providing technical assistance to recipient countries.
وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ملتزمة بمواصلة تنفيذ نتائج الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لعامي 2005 و 2007، وقرار الجمعية العامة ذي الصلة 59/250، الذي يحدد ولاية صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ككل لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المستفيدة
The European Union is committed to continuing to participate actively in all appropriate forums to discuss and elaborate concrete security and confidence-building measures that
والاتحاد الأوروبي ملتزم بمواصلة المشاركة بنشاط في كل المنتديات الملائمة لمناقشة ووضع تدابير ملموسة للأمن وبناء الثقة يمكن
as a member of the Human Rights Council, the Republic of Moldova is committed to continuing to fulfil its individual pledges and to doing its utmost to strengthen this important body and its results-oriented mechanisms, including ensuring its impartiality and universality.
جمهورية مولدوفا، بصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، ملتزمة بمواصلة الوفاء بتعهداتها الانفرادية وبذل قصارى جهدها لتعزيز هذا الجهاز المهم والآليات التي تركز على النتائج، بما في ذلك كفالة حيادها وعالميتها
INSTRAW is committed to continuing to work towards becoming a recognized leader in strategic and innovative approaches towards achieving gender equality and making a difference in women ' s lives by focusing on four strategic areas: applied research, information sharing and dissemination, capacity-building, and its own institutional development.
والمعهد ملتزم بمواصلة العمل من أجل أن يصبح كيانا رائدا معترفا به في مجال المبادرات الاستراتيجية والابتكارية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين حياة النساء عن طريق التركيز على مجالات استراتيجية أربعة: البحوث التطبيقية، وتبادل المعلومات ونشرها، وبناء القدرات وتحقيق تطوره المؤسسي
When he signed the New START Treaty, President Obama made it clear that the United States is committed to continuing a step-by-step process to reduce the overall number of nuclear weapons, including the pursuit of a future agreement with Russia for broad reductions in all categories of nuclear weapons-- strategic and nonstrategic, deployed and non-deployed.
وقد أوضح الرئيس أوباما عند توقيعه على المعاهدة الجديدة بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها أن الولايات المتحدة ملتزمة بمواصلة عملية تدريجية تهدف إلى تخفيض العدد الإجمالي لأسلحتها النووية، بما في ذلك السعي إلى إبرام أي اتفاق مع روسيا في المستقبل بهدف إجراء تخفيضات واسعة النطاق في جميع فئات الأسلحة النووية- الاستراتيجيــة منهــا وغيــر الاستراتيجيــة، والتــي تــم نشرهـا أم لم تنشر بعد
Turkey is ready to share with the members of the Commission and the Secretariat the vast experiences it has gained through its active involvement in and support of the recovery efforts of various post-conflict countries, from the Balkans to the Middle East and from Afghanistan to Africa, and is committed to continuing its support for the enhancement of United Nations peacebuilding efforts in every possible way.
إن تركيا على استعداد لتتبادل مع أعضاء اللجنة والأمانة العامة خبرتها الواسعة التي اكتسبتها من خلال انخراطها الفعال في دعم جهود التعافي في عدد من البلدان الخارجة من الصراع، من منطقة البلقان إلى الشرق الأوسط ومن أفغانستان إلى أفريقيا وهي تلتزم بمواصلة دعمها لتعزيز جهود الأمم المتحدة لبناء السلام بكل الوسائل المتاحة لها
The NAACP is committed to continuing these successful efforts.
وتلتزم الجمعية بمواصلة بذل هذه الجهود الناجحة
Japan is committed to continuing its support of these organs.
وتظل اليابان ملتزمة بمواصلة مساندتها لهذه الأجهزة
The Rwanda Government is committed to continuing its preparations to that end.
وحكومة رواندا ملتزمة بمواصلة استعداداتها لتحقيق هذا الهدف
OHCHR is committed to continuing to improve its timely submission of documents.
والمفوضية ملتزمة بمواصلة تحسين التزامها بمواعيد تقديم الوثائق
The Health Funding Authority is committed to continuing and improving the Programme.
وتلتزم هيئة التمويل الصحي بمواصلة البرنامج وتحسينه
Results: 2824, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic