IS COMMITTED TO THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[iz kə'mitid tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
[iz kə'mitid tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
ملتزمة بتطبيق
وتلتزم بتطبيق
ملتزم بتنفيذ

Examples of using Is committed to the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. SETYAWATI(Indonesia) said that Indonesia was committed to the implementation of the Convention on the Rights of the Child and had submitted its initial report some three years earlier.
السيدة سيتياواتي اندونيسيا: قالت إن اندونيسيا ملتزمة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأنها قدمت تقريرها اﻷولي قبل ثﻻث سنوات تقريبا
Azerbaijan was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action
إن أذربيجان تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي،
The Maldives firmly believes that this Assembly must be committed to the implementation of decision 62/557 in letter and spirit.
وتعتقد ملديف اعتقادا راسخا أن الجمعية يجب أن تلتزم بتنفيذ المقرر 62/557 نصا وروحا
With respect to the environment, his Government was committed to the implementation of Agenda 21 but stressed the need for adequate resources and rejected categorically the use of environmental policies for protectionist purposes.
وفيما يتعلق بالبيئة، قال إن حكومته ملتزمة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، ولكنها تشدد على الحاجة إلى موارد كافية وترفض بشدة استخدام سياسات البيئة ﻷغراض حمائية
One of the conclusions that can be drawn from the reports is that African country Parties are committed to the implementation of the Convention and regard the Convention as a vehicle for proper management of natural resources for sustainable development.
ومن بين ما يمكن استنتاجه من التقارير كون البلدان الافريقية الأطراف ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية وتعتبرها وسيلة لإدارة الموارد الطبيعية على الوجه الصحيح لتحقيق التنمية المستدامة
The 2003-2005 national strategy for the promotion of women explicitly stated that Yemen was committed to the implementation of the Convention and the Beijing Platform for Action; moreover it had been updated to take into account the Millennium Development Goals 2006-2015.
إن الاستراتيجية الوطنية للفترة من 2003-2005 للنهوض بالنساء تبين بصراحة أن اليمن ملتزم بتنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين؛ وفضلا عن ذلك، فإنها استكملت لتأخذ في الحسبان الأهداف الإنمائية للألفية للفترة من 2006-2015
Our States are committed to the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and, for our part and in line with our commitments, we have adopted comprehensive national development strategies and pursued reform processes to accelerate our development and make such development sustainable.
ودولنا ملتزمة بتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة، وتمشيا مع التزاماتنا، اعتمدنا من جانبنا استراتيجيات وطنية شاملة للتنمية، وقمنا بعمليات إصلاح لتعجيل تنميتنا وجعلها مستدامة
It was committed to the implementation of measures to raise awareness of and promote human rights and democracy, and believed it could make a
وهو ملتزم بتنفيذ التدابير الﻻزمة لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والديمقراطية وتعزيزهما، ويرى أن بإمكانه
Her Government was committed to the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century,
وأضافت تقول إن حكومة بلدها ملتزمة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة:
Her delegation was committed to the implementation of the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism and believed that the Declaration was
كما أن وفدها ملتزم بتنفيذ إعلان 1994 بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وهو يرى
Her Government was committed to the implementation of the Platform for Action, but was aware that it would be a long-term process which could be completed successfully only with the cooperation of all States and the support of the United Nations system.
وأكدت أن حكومتها ملتزمة بتنفيذ منهاج العمل، غير أنها تدرك أنها عملية طويلة اﻷمد لن تتم بنجاح إﻻ بتعاون جميع الدول ودعم منظومة اﻷمم المتحدة
The European Union had developed a range of measures aimed at cutting off terrorists ' access to funding and was committed to the implementation of the Financial Action Task Force(FATF) standards.
ووضع الاتحاد الأوروبي طائفة من التدابير التي تستهدف وقف إمكانية حصول الإرهابيين على التمويل، وهو ملتزم بتنفيذ معايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
In conclusion, the head of the Mongolian delegation expressed his satisfaction with the peer review process and informed the meeting that his Government was committed to the implementation of the peer review recommendations.
وفي الختام، أعرب رئيس الوفد المنغولي عن ارتياحه لعملية استعراض النظراء وأبلغ الاجتماع بأن حكومته ملتزمة بتنفيذ توصيات استعراض النظراء
Ms. Wahbi(Sudan), speaking in explanation of position, said that her delegation would join in the consensus on the draft resolution because it was committed to the implementation of human rights instruments and to compliance with reporting obligations thereunder.
السيدة وهبي السودان: قالت، في معرض شرح لموقف، إن وفدها سينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷنه ملتزم بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان وباﻻمتثال لما توجبه من التزامات بتقديم التقارير
As small island developing States were particularly vulnerable to climate change and its devastating impacts, Papua New Guinea was committed to the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol.
وحيث أن الدول الجزرية الصغيرة النامية معرَّضة للتأثر بصفة خاصة من تغيير المناخ وتأثيراته المدمّرة، فإن بابوا غينيا الجديدة ملتزمة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها
said that development was a shared goal and responsibility, and that the EU was committed to the implementation of the Millennium Declaration and the MDGs.
التنمية هدف مشترك ومسؤولية مشتركة، وأن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية
the relevant organizations and bodies of the United Nations system are committed to the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
المؤسسات والهيئات ذات الصلة، في منظومة اﻷمم المتحدة، ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
SADC, which was committed to the implementation of the Beijing Platform for Action and could reach its goals with the help of its development partners, was looking forward to the convening of the special session of the General Assembly in the year 2000.
وختمت مندوبة مﻻوي كﻻمها قائلة إن الجماعة اﻻقتصادية التي التزمت بتنفيذ منهاج عمل بيجين، والتي ستحقق أهدافها بمساعدة شركائها، تنتظر باهتمام انعقاد دورة الجمعية العامة اﻻستثنائية سنة ٢٠٠٠
Mozambique was committed to the implementation of the Programme of Action in full cooperation with UNIDO and other development partners through regional and South-South cooperation initiatives in all areas, including productive capacity, agriculture, food security, rural development and human and social development.
وموزامبيق ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل في تعاون كامل مع اليونيدو وغيرها من شركاء التنمية من خلال مبادرات التعاون الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب في المجالات كافة، بما فيها القدرة الإنتاجية والزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية والتنمية البشرية والاجتماعية
India had made no substantive reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and was committed to the implementation of its provisions, although there could be some practical limitations on the full application of some of them in the short term because of the size and diversity of the population.
ومضت قائلة إن الهند لم تبد أي تحفظات موضوعية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي ملتزمة بتنفيذ أحكامها، بالرغم من إمكانية وجود بعض القيود العملية على التطبيق التام لبعض أحكامها على المدى القصير بسبب حجم وتنوع السكان
Results: 45, Time: 0.0968

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic