IS COMPELLED in Arabic translation

[iz kəm'peld]
[iz kəm'peld]
مضطرة
have to
need
must
compelled
obliged
forced
مضطر
مضطرا
have to
need
forced
obliged
compelled
أمر يستوجبه
مجبر
have to
is forced
compelled
is obliged
are obligated
يضطرّ

Examples of using Is compelled in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Chinese delegation is compelled to express its views on this issue.
والوفد الصيني مضطر ﻷن يعــرب عن آرائه بشأن هذه المسألة
Thus, Government is compelled to cede control over day-to-day functions and decision-making to the authority.
ولذلك يتوجب على الحكومة أن تتخلى لسلطة المنافسة عن الرقابة على المهام وعمليات اتخاذ القرارات اليومية
For this reason, TGNA is compelled to bring this game to the attention of world public opinion.
ولهذا السبب، فإن الجمعية الوطنية الكبرى التركية مضطرة الى لفت انتباه الرأي العام العالمي الى هذه اللعبة
What one chooses to believe in and what one is compelled to believe in, there is a difference.
هناك ما يختاره المرء ليؤمن به وهناك ما يُجبر المرء على الإيمان به هناك فرق
Nobody is compelled by the law to enter into marriage with a specific partner, or at all;
وﻻ يمكن إرغام أحد بحكم القانون على التزوج من شريك معيّن، أو إرغامه على الزواج عموما
Through a" duress"-based provision, whereby a trafficked person is compelled to commit the offence; or.
من خلال إجراء قائم على مفهوم" الإكراه " ، بحيث يكون الشخص المُتَّجر به مجبرا على ارتكاب الجُرم
As long as this refusal continues, Israel is compelled to take the necessary defensive measures to protect its citizens.
وما دام هذا الرفض مستمرا، لن يكون أمام إسرائيل من بديل سوى اتخاذ تدابير الدفاع اللازمة لحماية مواطنيها
The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt.
ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب
Women are always competent to give evidence in court and neither spouse is compelled to give evidence against the other.
وتتمتع المرأة دائماً بأهلية قانونية للإدلاء بشهادتها في المحكمة ولا يكره أي من الزوجين على تقديم دليل ضد الآخر
In the light of the foregoing, the Government is compelled to point out the following to the international community.
وفي ضوء ما سبق، ترى الحكومة من واجبها تذكير المجتمع الدولي بما يلي
The Group of Experts is compelled to report that the cooperation of Government of Uganda has further deteriorated during this mandate.
إن فريق الخبراء مضطر لأن يبلغ عن تدهور تعاون حكومة أوغندا المتواصل خلال هذه الولاية
(b) High-level political commitment be made to ensure that no one is compelled to work against his or her will;
(ب) الالتــزام السياســـي الرفيــع المستوى لكفالـــة عدم إكراه أحد على العمل رغما عنه
We have no illusion that Eritrea will withdraw from the rest of occupied Ethiopian territories unless it is compelled to do so.
وﻻ نتوهم أن إريتريا ستنسحب من بقية اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة ما لم تُجبر على ذلك
As diverse as the membership of this world body is, so is the agenda with which it is compelled to deal.
وعلى قدر تنوع عضوية هذه الهيئة العالمية، يتنوع جدول الأعمال أيضا الذي يتحتم عليها معالجته
The Special Rapporteur is compelled to conclude that violations of the right to freedom of opinion
إن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير
Thus, Government(as represented by a minister) is compelled to cede control over day-to-day functions
وبالتالي يتوجب على الحكومة(ممثلة في شخص وزير) أن تتخلى لصالح السلطة
In the absence of such steps, Israel is compelled to take measures to protect its citizens from the unrelenting threat of Palestinian terrorism.
وفي غياب مثل تلك الإجراءات، تكون إسرائيل مجبرة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية مواطنيها من استمرار التهديد الفلسطيني
Under these circumstances, my Government, in addition to mobilizing its own resources to the utmost, is compelled to seek further assistance from outside.
وفي ظل هذه الظـروف، تعبئ حكومة بلدي مواردها إلى أقصى درجة، كما أنهــا تضطر إلــى البحث عن المزيـــد من المساعدة في الخـــارج
As in previous years, the Special Rapporteur is compelled to conclude that there is no indication that extrajudicial, summary or arbitrary executions have decreased.
كما في السنوات السابقة، فإن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى عدم وجود أي مؤشر على انخفاض حاﻻت اﻻعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
Finally, they complained that the Catholic Church is compelled to fight continuous battles just to maintain what is, in fact, an unsatisfactory status quo.
وأخيرا، أعرب الممثلون عن أسفهم لاضطرار الكنيسة الكاثوليكية للنضال باستمرار للمحافظة على ما يمثل، في واقع الأمر، وضعا قائما غير مرضٍ
Results: 6957, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic