IS FULLY CONSISTENT in Arabic translation

[iz 'fʊli kən'sistənt]
[iz 'fʊli kən'sistənt]
ينسجم تماما
يتطابق تمام
اتساقا تاما
يتوافق تمامًا
يتسق تماماً
تتسق تماماً
يتماشى تماماً
يتطابق تماماً

Examples of using Is fully consistent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article IV must be implemented in a manner that is fully consistent with the non-proliferation objectives of the NPT.
ويجب تنفيذ المادة الرابعة على نحو يتماشى تماما مع أهداف عدم الانتشار الواردة في المعاهدة
Authorities should not resettle any household until it has adopted a resettlement policy that is fully consistent with their international human rights law obligations.
وينبغي ألا تعيد السلطات توطين أي أسرةٍ معيشية قبل أن تكون قد اعتمدت سياسة إعادة توطين تتسق تماماً مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان
This theme is fully consistent with our own political vision, our convictions and our philosophy of a harmonious and egalitarian world.
والموضوع يتماشى تماماً مع رؤيتنا السياسية وقناعاتنا وفلسفتنا المتمثلة في إقامة عالم يسوده الوئام والمساواة
These analyses provide a framework for implementing the required organizational changes in an orderly and phased manner that is fully consistent with United Nations Staff Rules and Regulations.
وتوفر هذه التحليلات إطاراً لتنفيذ التغييرات التنظيمية المطلوبة بطريقة منظَّمة وعلى مراحل، بما يتمشى تماماً مع نظامي الموظفين الإداري والأساسي في الأمم المتحدة
This mandate is fully consistent with the Millennium Development Goals and with the additional goals of social inclusion and the promotion of equity in Bank operations.
وتنسجم هذه الولاية انسجاما تاما مع الأهداف الإنمائية للألفية التي تنضاف إليها أهداف أخرى متعلقة بالإدماج الاجتماعي وتعزيز الإنصاف في ميدان العمليات
The Committee recommends that the State party establish its national human rights institution in a manner that is fully consistent with the Paris principles.
توصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بما يتسق اتساقاً تاماً مع مبادئ باريس
(b) Ensure assistance is transparent, open, honest, and is fully consistent with the objectives of the Convention; and.
(ب) أن تضمن أن تكون المساعدة شفافة ومفتوحة ونزيهة ومتماشية كلياً مع أهداف الاتفاقية
CAT recommended that Monaco establish in domestic criminal law a definition of torture that is fully consistent with article 1 of the Convention.
وأوصت اللجنة موناكو بأن تدرج في قانونها الجنائي الداخلي تعريفاً للتعذيب مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية(41
Counter-terrorism is one of the major areas of Mali ' s security policy, which is fully consistent with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
مكافحة الإرهاب هو أحد الجوانب الرئيسية لسياسات مالي الأمنية التي تتواءم تماماً مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
IOC is uniquely qualified to provide for the present Conference technical and scientific support which is fully consistent with its role as referred to in chapter 17 of Agenda 21.
واللجنة اﻷوقيانوغرافية تنفرد بمؤهﻻت تزويد هذا المؤتمر بالدعم التقني والعلمي، وهذا يتسق تماما مع دورها المشار إليه في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١
It is fully consistent with the non-proliferation objective articulated in the Convention, and is amply emphasized in the records of the Geneva negotiations that gave rise to the Convention in the first place.
فهي تتسق تماما مع هدف عدم الانتشار المنصوص عليه في الاتفاقية، وتم تأكيده باستفاضة في محاضر مفاوضات جنيف التي أفضت إلى إبرام الاتفاقية في المقام الأول
such laws should be enforced in a nondiscriminatory manner that is fully consistent with article 42 of the Convention on the Law of the Sea.
هذه القوانين ينبغي إنفاذها بطريقة غير تمييزية تتماشى تماما مع المادة 42 من اتفاقية قانون البحار
The Committee encourages the State party to persist in its efforts to carry out reform of its legislation, particularly of the Criminal Code, in the very near future, making provision for the inclusion of a definition of racial discrimination that is fully consistent with article 1 of the Convention(art. 1).
تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى إصلاح تشريعاتها سريعاً، وبخاصة إصلاح قانون العقوبات بهدف إدخال تعريف للتمييز العنصري يتطابق تمام التطابق مع المادة 1 من الاتفاقية(المادة 1
It is encouraging to see that member States are actively engaged in a dialogue that will enable us to evolve in our verification activities in a manner that is fully consistent with the terms of the Convention and that reflects the increasing number of the inspectable facilities.
ومما يدعو إلى التشجيع رؤية الدول الأعضاء منخرطة بنشاط في حوار سيمكننا من الانشغال في أنشطتنا للتحقق بطريقة تتماشى تماما مع بنود الاتفاقية وتعكس العدد المتزايد من المرافق القابلة للتفتيش
It is fully consistent with the mandate given to UNEP in the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment, the 1997 Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme and the 2000 Malmö Declaration.
ويتسق برنامج العمل اتساقا تاما مع الولاية المسندة إلى برنامج البيئة في إعلان استكهولم لعام 1972 المتعلق بالبيئة البشرية، وإعلان نيروبي لعام 1997 بشأن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته، وإعلان مالمو لعام 2000
It is fully consistent with the mandate given to UNEP in the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment, the 1997 Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme and the 2000 Malmö Declaration.
ويتسق برنامج العمل اتساقا تاما مع الولاية المسندة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعلان ستوكهولم المتعلق بالبيئة البشرية الصادر عام 1972 وإعلان نيروبي بشأن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته الصادر عام 1997 وإعلان مالمو الصادر عام 2000
we would like to take note of the statement made by the Ambassador of Chile on behalf of Chile and Poland, and to note that this is fully consistent with those views on APLs held by my Government.
ننوه بالبيان الذي أدلى به سفير شيلي نيابة عن شيلي وبولندا، واﻹشارة إلى أنه يتمشى تماما مع اﻵراء التي أبدتها حكومة بلدي بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
The Committee encourages the State party to persist in its efforts to carry out reform of its legislation, particularly of the Criminal Code, in the very near future, making provision for the inclusion of a definition of racial discrimination that is fully consistent with article 1 of the Convention.(art. 1).
تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى القيام بإصلاح تشريعاتها بشكل سريع، وبخاصة إصلاح قانون العقوبات بهدف إدخال تعريف للتمييز العنصري يتطابق تمام التطابق مع المادة الأولى من الاتفاقية.(المادة 1 من الاتفاقية
The Committee encourages the State party to rapidly undertake a reform of its legislation, particularly the Criminal Code, with a view to introducing specific legislation on racial discrimination that implements the provisions of the Convention, including a legal definition of racial discrimination that is fully consistent with article 1 of the Convention(art. 1).
تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإدخال تعديلات على تشريعاتها، وبخاصة قانون العقوبات، الغرض منها سن تشريعات محددة تتعلق بالتمييز العنصري لوضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، بما في ذلك إدخال تعريف للتمييز العنصري يتطابق تمام التطابق مع المادة الأولى من الاتفاقية(المادة 1
This is fully consistent with the position set forth by the Non-Aligned Movement.
وهو الشيء الذي ينسجم مع موقف حركة عدم اﻻنحياز تماما
Results: 943, Time: 0.0881

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic