IS RETAINED in Arabic translation

[iz ri'teind]
[iz ri'teind]
يتم الاحتفاظ
الاحتفاظ
الإبقاء
اﻻحتفاظ
retention
maintenance
maintain
retain
keeping
held
preserving
تم الإبقاء
وتحتفظ
keep
retain
maintain
reserve
hold

Examples of using Is retained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Option 2: The baseline calculation is retained with minor revisions and amendments but paragraph 45(d) is deleted.
الخيار 2: يتم الإبقاء على حساب خط الأساس وتدخل تنقيحات وتعديلات طفيفة ولكن تحذف الفقرة 45(د
This important principle is retained with minor amendments from the text adopted on first reading.
احتُفظ مع تعديﻻت طفيفة بهذا المبدأ المهم من النص المعتمد في القراءة اﻷولى
Interest will be paid only if the deposit is retained for a minimum period of 6 months.
الحد الأدنى للمدة للتمكن من اكتساب فوائد سيتم دفع الفوائد إذا تم الحفاظ على الوديعة لمدة 6 أشهر على الأقل
We must ensure when negotiations resume that the progress already made in the Doha Round is retained.
ولا بد أن نضمن حينما تستأنف المفاوضات المحافظة على التقدم الذي أحرز بالفعل في جولة الدوحة
A This table is incomplete due to insufficient data but is retained as an illustrative framework for future improvement.
(أ) هذا الجدول غير واف نظرا لعدم كفاية البيانات إلا أنه جرى الاحتفاظ به كإطار توضيحي تُدخل عليه التحسينات في المستقبل
The policy challenge is to ensure that the momentum of efficiency-enhancing restructuring measures is retained or even intensified, while avoiding loss of consumer confidence
والتحدي الذي تواجهه السياسات العامة يتمثل في كفالة الإبقاء على زخم تدابير إعادة الهيكلة الرامية إلى تعزيز الكفاءة، أو حتى تقويتها، مع
Therefore, if article 14 is retained, it should be amended to clarify that any income from services taxable by a source country should be determined in accordance with the same basic rules as those applicable under article 7.
ولذا يجب في حالة الإبقاء على المادة 14 تعديلها لتوضيح أن الدخل الذي يُجنى من الخدمات ويخضع للضرائب في بلد المصدر ينبغي أن يحدد وفقا لنفس القواعد الأساسية المطبقة بموجب المادة 7
(b) If the employer is retained for the General Service category and the matched National Professional Officer job is a natural progression within a particular occupational group used in the General Service benchmarks;
(ب) إذا تم الإبقاء على رب العمل لفئة الخدمات العامة وإذا كانت وظيفة الموظف الفني الوطني المتطابقة تشكل تطوراً طبيعياً ضمن مجموعة وظيفية معينة مستخدمة في معايير الفئة الخدمات العامة
Note. If provisional arrest as contemplated in A 28(1) of the ILC Statute is retained, a similar rule to this one will need to be elaborated in part VI, Investigation and rights of suspects.
مﻻحظة: في حالة اﻹبقاء على القبض المؤقت كما ورد في المادة ٢٨ ١ من مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي، يتطلب اﻷمر وضع قاعدة مشابهة لهذه القاعدة في الجزء السادس المعنون" التحقيق وحقوق المشتبه فيهم
Factory suspension is retained.
يتم الاحتفاظ تعليق المصنع
Amount is retained by the client.
يتم الاحتفاظ بمبلغ من قبل العميل
Blasting matting is retained for a long time.
يتم الاحتفاظ التفجير حصيرة لفترة طويلة
Institutional knowledge is retained and preserved.
الإبقاء على المعارف المؤسسية وحفظها
Data is retained up to three years or more.
يتم الاحتفاظ بالبيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو أكثر
No copy of the printed invoices is retained.
لايتم الاحتفاظ بأي نسخة من الفواتير المطبوعة
This implies that no user data is retained while browsing.
هذا يعني أنه لا يتم الاحتفاظ ببيانات المستخدم أثناء التصفح
The durability of chain link is retained year after year.
يتم الاحتفاظ بمتانة وصلة السلسلة عاما بعد عام
Every person, for what he earned is retained".
كل امرئ بما كسب رهين
The inner part of the nerve(axial cylinder) is retained.
يتم الاحتفاظ الجزء الداخلي من العصب(الاسطوانة المحورية
The old framework regarding the spouses ' surname is retained.
وقد تم الإبقاء على الإطار القديم المتعلق بكنية الزوج
Results: 16751, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic