LEGISLATION TO IMPLEMENT in Arabic translation

[ˌledʒis'leiʃn tə 'implimənt]
[ˌledʒis'leiʃn tə 'implimənt]
تشريعات لتنفيذ
قوانين لتنفيذ
تشريع لتنفيذ

Examples of using Legislation to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee offered its advisory services to all States to assist them in drafting legislation to implement international humanitarian law and the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol.
وقد قدمت اللجنة خدماتها الاستشارية إلى جميع الدول من أجل مساعدتها في صياغة تشريع لتنفيذ القانون الإنساني الدولي واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري
According to information received to date, the following States have adopted legislation to implement the Tribunal ' s statute and rules of procedure and evidence: Finland, Italy, Netherlands, Norway,
واستنادا إلى المعلومات الواردة حتى اﻵن، اعتمدت الدول التالية تشريعات منفذة للنظام اﻷساسي للمحكمة والقواعد اﻻجرائية وقواعد اﻻثبات الخاصة بها:
As noted above the New Zealand Parliament recently enacted legislation to implement the UN Convention against Transnational Organised Crime and its two Protocols on the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons.
كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فقد سن برلمان نيوزيلندا مؤخرا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكوليها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص
only 21 per cent indicated that their countries had enacted legislation to implement the ISPS Code.
2003، لم تشر إلا نسبة 21 في المائة إلى أن بلدانها قد سنت تشريعاً لتنفيذ مدونة قواعد السلوك المذكورة
His Government took the position that the decisions in both the Miller v. Alabama and the Graham v. Florida court cases should be applied retroactively to persons serving life sentences for offences committed when they had been minors, and legislation to implement those decisions was currently being drafted.
وأضاف أنّ حكومة بلده اتخذت موقفاً مفاده أنه ينبغي للقرارات الصادرة في كل من قضيتي ميلير ضد ألاباما وغراهام ضد فلوريدا أن تطبّق بأثر رجعي على الأشخاص الذين يقضون حكماً بالسجن المؤبد لارتكابهم جرائم عندما كانوا قُصّراً، ويجري حالياً صياغة تشريعات لتنفيذ تلك القرارات
to one or more" of its territorial units-- an option that permits a State to adopt the Convention with its applicability limited to those units(e.g. Provinces)">that have enacted legislation to implement the Convention.
التي سنّت قوانين لتنفيذ الاتفاقية
Ms. Jipreze(Nigeria) said that the process of domesticating the Convention was slow, in part because, although Section 12 of the Constitution did empower the Government to enact legislation to implement ratified international treaties, it also provided for an" exclusive legislation list", which did not include the issue of women.
السيدة جيبريز(نيجيريا): قالت إن عملية إدراج الاتفاقية ضمن القانون المحلي عملية بطيئة ويرجع ذلك في جانب منه إلى أنه رغم أن المادة 12 من الدستور تمنح للحكومة سلطة سن التشريعات لتنفيذ المعاهدات الدولية التي صدقت عليها، فهي أيضا تنص على" قائمة تشريعات حصرية" ليس منها قضية المرأة
the Commission may wish to request Member States to advise the Secretariat when enacting legislation to implement a model law.
النشرات الصحفية، لعلّ اللجنة ترغب في أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تُخطر الأمانة عند سن تشريعات لتنفيذ أحد القوانين النموذجية
(b) On 5 July, he called for the cancellation of a land concession provided to the Wuzhishan L.S. Group in August 2004 to pilot a pine tree plantation in Mondulkiri Province, where the indigenous Phnong people constitute the majority of the population, and for no more concessions to be granted until legislation to implement the Land Law is adopted and in effect;
(ب) في 5 تموز/يوليه، دعا الممثل الخاص إلى إلغاء امتياز أراضي منح لمجموعة فوجيشان(Wuzhishan L. S. Group) في آب/أغسطس 2004 لتنفيذ مشروع تجريبي لزراعة أشجار الصنوبر في إقليم موندولكيري، حيث يشكل شعب بنونغ الأصلي أغلبية السكان، ودعا إلى عدم منح امتيازات أخرى إلى حين اعتماد وتطبيق تشريع لتنفيذ قانون الأراضي
Fully align its national legislation with all obligations arising out of the Rome Statute of the International Criminal Court(Slovakia); Adopt Legislation to implement the Rome Statute(Costa Rica); Bring its national legislation in accordance with all obligations under the Rome Statute, including the definition of crimes and general principles, and adopt provisions to enable cooperation with the International Criminal Court(Hungary); 114.83.
كفالة اتساق تشريعها الوطني اتساقاً كاملاً مع جميع الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(سلوفاكيا)؛ اعتماد تشريع ينفّذ نظام روما الأساسي(كوستاريكا)؛ مواءمة تشريعها الوطني مع جميع الالتزامات الناجمة عن نظام روما الأساسي، بما في ذلك تعريف الجرائم والمبادئ العامة، واعتماد أحكام تكفل التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية(هنغاريا)
Was the Chinese Government planning to adopt legislation to implement the 1951 Convention relating to the Status of Refugees in connection with the determination and protection of refugees, including female refugees? Was the Government of China planning to extend the 1951 Convention relating to the Status of Refugees to Hong Kong? Did the Government of Hong Kong SAR intend to take measures to comply with its obligations under the CEDAW Convention as interpreted in general recommendation No. 19 on violence against women?
وهل تعتزم الحكومة الصينية اعتماد تشريع لتنفيذ اتفاقية مركز اللاجئين لعام 1951 فيما يتصل بتحديد وحماية اللاجئين، بمن فيهم اللاجئات؟ وهل تعتزم حكومة الصين جعل اتفاقية مركز اللاجئين لعام 1951 تشمل هونغ كونغ؟ وهل حكومة الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ تعتزم اتخاذ التدابير اللازمة لمراعاة واجباتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على النحو المفسر في التوصية العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة؟?
The Committee welcomes the enactment of a comprehensive legislative framework on anti-discrimination, which includes the Employment Equality Act 1998, the Equal Status Act 2000 and the Equality Act 2004, and notes with satisfaction that legislation to implement Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000, which prohibits discrimination on the grounds of racial or ethnic origin in employment, education, social protection and access to goods and services, is currently before Parliament.
وترحب اللجنة بوضع إطار تشريعي شامل لمناهضة التمييز، وهو يشمل قانون عام 1998 بشأن المساواة في التوظيف، وقانون عام 2000 بشأن المساواة في المركز، وقانون عام 2004 بشأن المساواة، وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأنه يُعرَض حالياً على البرلمان التشريع المتصل بتنفيذ توجيه المجلس 2000/43/EC الصادر في 29 حزيران/يونيه 2000 والذي يحظر التمييز بسبب الأصل العنصري أو العرقي في مجالات التوظيف والتعليم والحماية الاجتماعية وإمكانية الحصول على السلع والخدمات
(c) Domestic measures, including legislation, to implement Protocol obligations and mitigate greenhouse gas emissions; or.
(ج) اتخاذ تدابير داخلية، بما في ذلك سن التشريعات، لتنفيذ الالتزامات الواردة في البروتوكول وتخفيف انبعاثات غازات الدفيئة؛ أو
assistance to States in the process of ratifying or acceding to the Convention, and to States Parties on measures, including on legislation, to implement the Convention.
الانضمام إليها، وللدول الأطراف بشأن التدابير الواجب اتخاذها، بما في ذلك بشأن التشريع، لتنفيذ الاتفاقية
Development of domestic legislation to implement international humanitarian law.
وضع تشريعات محلية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
Now, the Government has the task of drafting legislation to implement the amendment.
على الحكومة الآن مهمة صياغة التشريعات لتطببق التعديل
States must cooperate by adopting national legislation to implement the statute of the Tribunal.
ويجب علـــى الدول أن تتعاون من خــﻻل اعتماد تشـــريعات وطنية لتنفيذ النظام اﻷساسي للمحكمـــة
(c) Assisting with the drafting of national legislation to implement UNCITRAL texts;
(ج) المساعدة على صياغة التشريعات الوطنية الرامية إلى تنفيذ نصوص الأونسيترال
The State must take measures and pass legislation to implement the terms of the Covenant.
ويجب أن تتخذ الدولة تدابير أو تسن تشريعات لتنفيذ أحكام العهد
Treaty secretariats should assist parties in enacting enabling domestic legislation to implement the treaty obligations.
وينبغي ﻷمانات المعاهدات أن تساعد اﻷطراف في سن تشريعات محلية تمكن من تنفيذ اﻻلتزامات الناشئة عن المعاهدات
Results: 6433, Time: 0.0717

Legislation to implement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic