MARKED DIFFERENCES in Arabic translation

[mɑːkt 'difrənsiz]
[mɑːkt 'difrənsiz]
اختلافات ملحوظة
اختلافات واضحة
فروق ملحوظة
فوارق ملحوظة
اختﻻفات ملحوظة
الاختلافات الملحوظة

Examples of using Marked differences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Worse still, progress in the attainment of the Goals-- such as halving global poverty, substantially reducing child mortality and the fight against the spread of HIV/AIDS-- have been uneven, with marked differences among and within regions.
والأسوأ من ذلك، أن التقدم المحرز في بلوغ أهداف الإعلان- مثل خفض مستوى الفقر العالمي بمقدار النصف، وتخفيض معدل وفيات الأطفال بنسبة كبيرة، ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز- كان متفاوتا، مع وجود فروق ملحوظة فيما بين المناطق وداخلها
There are nevertheless marked differences among women depending on their place of residence:
ومع ذلك، توجد اختﻻفات ملحوظة بين النساء وفقا ﻷماكن اقامتهن:
There are thus likely to be marked differences in the sets of indicators adopted and applied by various countries
وهكذا فإن من المرجح أن تكون ثمة فوارق ملحوظة في مجموعات المؤشرات التي تعتمدها وتطبقها البلدان المختلفة،
They said that there were marked differences between government and private sector fund-raising, including the type and level of expertise required of the UNICEF personnel involved.
وقالت تلك الوفود إن هناك اختﻻفات ملحوظة بين جمع اﻷموال من الحكومات وجمع اﻷموال من القطاع الخاص، بما في ذلك نوع ومستوى الدراية الفنية الﻻزمة لموظفي اليونيسيف المشتركين في ذلك
These responses showed some marked differences between the two groups of countries, as well as between countries within each group, in their assessment of the Secretariat in performing its standing functions as mandated by the Convention, as well as specific activities being undertaken.
وأظهرت هذه الردود بعض الاختلافات الواضحة بين مجموعتي البلدان، وكذلك بين البلدان التي تشملها كل مجموعة، في تقييم أداء الأمانة لوظائفها الثابتة التي نصت عليها الاتفاقية، بالإضافة إلى الأنشطة المحدَّدة الجاري تنفيذها
The first report of the Secretary-General on the implementation of the Millennium Declaration(A/57/270 and Corr.1) indicated that the prospects for meeting the commitments and targets, given the current trends, were mixed, with marked differences between and within regions.
وأظهر أول تقرير للأمين العام عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية(A/57/270 و Corr.1) أن إمكانات تحقيق الالتزامات وبلوغ الأهداف، في ضوء الاتجاهات الحالية، كانت مختلطة، مع وجود فوارق ملحوظة بين المناطق وداخل كل منها
In addition, the evolution and characteristics of each operation, the marked differences between relatively settled zones and war zones and the role of the United Nations in peacemaking and peace enforcement must be taken into account.
يضاف الى ذلك أنه يجب اﻷخذ في اﻻعتبار تطور كل عملية وخصائصها، واﻻختﻻفات الملحوظة بين المناطق المستقرة نسبيا ومناطق الحروب، ودور اﻷمم المتحدة في صنع السﻻم وفي إنفاذ السﻻم
Such opposite trends will result in marked differences in age structure so that, although all countries will experience an increase in the median age,
وستؤدي هذه الاتجاهات المتضادة إلى فروق ملحوظة في الهيكل العمري، بحيث أنه، على الرغم من
Their varied caseloads only in part reflect the number of multinationals domiciled in those countries; they also result from marked differences in the receptivity and effectiveness of NCPs.
والأحجام المختلفة للحالات التي تتناولها تعكس، جزئياً فقط، أعداد الشركات متعددة الجنسيات الموجودة في تلك البلدان؛ كما أنها تنجم عن الاختلافات البارزة في تجاوب مراكز الاتصال الوطنية وفعاليتها
To this end, the Secretary-General has already put forward proposals to address marked differences in the conditions of service offered to staff in field operations, including the introduction of a single staff contract under one series of staff rules, the designation of missions as family or non-family on the
ولبلوغ هذه الغاية، قدم الأمين العام بالفعل مقترحات لمعالجة الاختلافات الملحوظة في شروط الخدمة المطروحة للموظفين في العمليات الميدانية، بما في ذلك استحداث عقد وحيد للموظفين في إطار مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين، وتحديد البعثات باعتبارها بعثات يُسمح
Nevertheless, marked differences remain.
ومع ذلك، لا تزال الفوارق واضحة
There are also marked differences between political parties.
وهناك فضلا عن ذلك، اختلافات كبيرة بين الأحزاب
The Northern and Southern have marked differences in their agricultural activities.
وهناك اختلافات ملحوظة بين مجموعتي الجزر الشمالية والجنوبية في النشاط الزراعي
There are marked differences in the coast, mountain and jungle areas.
وهناك اختلافات بارزة بين المناطق الساحلية والجبلية والأدغال
The resulting marked differences are an essential element of the Swiss identity.
وتشكل الاختلافات الملحوظة الناتجة عن هذا التنوع عنصرا أساسيا من عناصر الهوية السويسرية
Nevertheless, the Committee also notes that there are marked differences among the provinces.
إلا أن اللجنة تلاحظ أيضا أن هناك اختلافات واضحة بين المقاطعات
Marked differences exist between regions in the number and proportion of older persons.
وتتباين المناطق تباينا ملحوظا من حيث عدد المسنين ونسبتهم
These disparities are particularly evident in the existence of marked differences in the levels of school attendance.
وتتضح هذه الفوارق خاصةً في الاختلافات الملحوظة في مستويات الالتحاق بالمدارس
Marked differences are noted among non-Annex VII countries in terms of their capacity to manage hazardous wastes.
وقد لوحظت اختلافات كبيرة فيما بين الأطراف من غير بلدان الملحق السابع من حيث قدرتها على إدارة النفايات الخطرة
On implementation, the pattern of expenditure showed some marked differences from the approved budget(paras. 33-40).
وعند التنفيذ، يﻻحظ أن نمط اﻻنفاق قد اعترته اختﻻفات كبيرة عما هو وارد في الميزانية المعتمدة الفقرات ٣٣ إلى ٤٠
Results: 384, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic