METHODOLOGICAL GUIDELINES in Arabic translation

[ˌmeθədə'lɒdʒikl 'gaidlainz]
[ˌmeθədə'lɒdʒikl 'gaidlainz]
مبادئ توجيهية منهجية
المبادئ التوجيهية المنهجية
والمبادئ التوجيهية المنهجية

Examples of using Methodological guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The work will concentrate on developing and updating methodological guidelines and leading practices, and on advising national statistical offices regarding
وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية
In its remarkable policy paper Poverty Eradication: A Policy Framework for Country Strategies(1995), sets out methodological guidelines and action priorities for eradicating poverty, emphasizing a number of the considerations mentioned in the foregoing paragraphs.
وتضع اليونيسيف في الورقة المميزة التي قدمتها بشأن السياسة التي ينبغي اتباعها تحت عنوانPoverty Eradication: A Policy Framework for Country Strategies(1995)، مبادئ توجيهية منهجية كما تحدد اﻷولويات اﻻجرائية للقضاء على الفقر بالتركيز على عدد من اﻻعتبارات التي تم بيانها في الفقرات السابقة
Methodological guidelines entitled" Sanitary and quarantine control in airports open to international traffic": Moscow University 3.4.1 ISO-02. Approved by the Chief Medical Officer of the Russian Federation, 5 December 2002.
المبادئ التوجيهية المنهجية المعنونة" الرقابة الصحية والحجر الصحي في المطارات المفتوحة لحركة الطيران الدولية" الصادرة عن جامعة موسكو برقم 3-4-1150-02، والتي وافق عليها كبير أطباء الاتحاد الروسي، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2002
in particular in terms of defining indicators and providing methodological guidelines for data collection.
الماضية، وبخاصة من حيث تحديد المؤشرات وتوفير مبادئ توجيهية منهجية لجمع البيانات
Methodological guidelines entitled" Sanitary and quarantine control in sea and river ports open to international traffic": Moscow University 3.4.1179-02. Approved by the Chief Medical Officer of the Russian Federation, 3 July 2002.
المبادئ التوجيهية المنهجية المعنونة" الرقابة الصحية والحجر الصحي في الموانئ البحرية والنهريـة المفتوحـة لحركـــــة النقــــل الدولية"، الصادرة عن جامعة موسكو برقم 3-4-1179-02، والتي وافق عليها كبير أطباء الاتحاد الروسي، في 3 تموز/ يوليه 2002
The report contains a description of the activities accomplished to date for implementing the Global Strategy, such as resource mobilization initiatives and partnership arrangements established with regional organizations to develop regional plans, as well as work undertaken to develop methodological guidelines and assist countries.
ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة التي أنجزت حتى الآن لتنفيذ الاستراتيجية العالمية، مثل مبادرات حشد الموارد وترتيبات الشراكة التي وضعت مع المنظمات الإقليمية من أجل وضع خطط إقليمية، وكذلك العمل الذي اضطلع به لوضع مبادئ توجيهية منهجية ومساعدة البلدان
Methodological guidelines entitled" Sanitary and quarantine control in sea and river ports open to international traffic", approved by the Chief Medical Officer of the Russian Federation on 3 July 2002.
المبادئ التوجيهية المنهجية المعنونة" الرقابة الصحية والحجر الصحي في الموانئ البحرية والنهريـة المفتوحـة لحركـــــة النقــــل الدولية"، التي وافق عليها كبير أطباء الاتحاد الروسي في 3 تموز/ يوليه 2002
the Platform for Action, UNIFEM should initiate activities which would help to create methodological guidelines for the adoption of gender policies.
العمل، فينبغي للصندوق أن يشرع في أنشطة تساعد على وضع مبادئ توجيهية منهجية ﻻعتماد سياسات عامة بشأن نوع الجنس
This concerned a joint pilot project of UNCTAD and the United Nations Development Programme in Aceh Selatan, Indonesia, to assess- using methodological guidelines drawn up by UNCTAD- and develop value chains centred on nutmeg production and trade.
ويتعلق الأمر هنا بمشروعٍ رائدٍ مشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أتشي سيلاتان، إندونيسيا، للقيام- من خلال اتباع المبادئ التوجيهية المنهجية التي وضعها الأونكتاد- بتقييم وتطوير سلاسل قيمة تتركَّز على إنتاج وبيع جوزة الطيب
A comprehensive account with citations of United Nations system work on social indicators through 1988 is contained in the 1989 Statistical Division publication Handbook on Social Indicators, which contains international methodological guidelines.
ويرد سرد شامل مع ذكر أمثلة ﻷعمال منظومة اﻷمم المتحدة بصدد المؤشرات اﻻجتماعية حتى نهاية عام ١٩٨٨، في منشور الشعبة اﻻحصائية" كتيب المؤشرات اﻻجتماعية" لعام ١٩٨٩، وفيه مبادئ توجيهية منهجية دولية
As a Eurostat survey of approaches to measuring the value added of services shows, there are various ways to implement methodological guidelines developed at the international level.
وعلى نحو ما يتضح من مسح لنُهج قياس القيمة المضافة للخدمات أجراه المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، هناك طرائق شتى لتنفيذ المبادئ التوجيهية المنهجية التي استُحدثت على الصعيد الدولي
The objectives are to improve the use of available disability data by making them more accessible to a wide set of users and to produce methodological guidelines for use by countries to improve the collection and dissemination of disability data.
وتتمثل أهداف هذه الأعمال في تحسين استخدام البيانات المتاحة عن الإعاقة بزيادة إمكانية إتاحتها لطائفة واسعة من المستعملين لها وفي وضع مبادئ توجيهية منهجية لاستخدام البلدان لها من أجل تحسين جمع ونشر بيانات الإعاقة
The present content development framework presents a production process for developing a series of sector papers that, when completed, will present a set of methodological guidelines for developing measures of the constant dollar output of service industries.
يوفر إطار تطوير المحتوى عملية إنتاجية توضع من خلالها مجموعة من الورقات القطاعية التي ستتيح، عند اكتمالها، مجموعة من المبادئ التوجيهية المنهجية لوضع مقاييس للنواتج الدولارية الثابتة لصناعات الخدمات
the forthcoming revision of the Frascati Manual will likely incorporate methodological guidelines to assist with the requirements of national accounts with regard to building a bridge with Frascati data.
من المستخدمين لإحصاءات البحث والتطوير، من المحتمل أن يدرج التنقيح المقبل لدليل فراسكاتي مبادئ توجيهية منهجية للمساعدة على تنفيذ متطلبات الحسابات القومية من خلال ربطها ببيانات فراسكاتي
Denmark) report, Economics of Greenhouse Gas Limitations: Methodological Guidelines.
المعنون" الجوانب الاقتصادية للحد من غازات الدفيئة: مبادئ توجيهية منهجية
Instrumental to this result was the provision of technical cooperation activities and methodological guidelines to at least 10 countries on, inter alia, the sustainable management of water, mining and energy resources.
وساعد على بلوغ هذه النتيجة توفير أنشطة التعاون التقني والمبادئ التوجيهية المنهجية لعشرة بلدان() على الأقل بشأن أمور من جملتها الإدارة المستدامة للموارد المائية والتعدين والطاقة
Climate Change Impacts Assessment and Adaptation Strategies(UNEP/University of Amsterdam); and Economics of Greenhouse Gas Limitations: Methodological Guidelines(UCCEE).
للحد من غازات الدفيئة: مبادىء توجيهية منهجية(المركز التعاوني للبيئة والطاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
In line with the revised Family Code that calls for the enactment of legislation on civil registration, the HPR enacted the new law based on the United Nations ' methodological guidelines and standards of civil registration.
وتماشياً مع قانون الأسرة المنقح الذي يدعو إلى سن تشريعات عن السجل المدني، سن مجلس نواب الشعب القانون الجديد المستند إلى المبادئ التوجيهية المنهجية للأمم المتحدة وإلى معايير تسجيل الأحوال المدنية
In this regard, there was agreement on the need for a comprehensive study and methodological guidelines on the advantages, benefits and appropriate use associated with a grid-based approach, a population/administrative approach and a mixed approach to the compilation and dissemination of statistical data and information.
وقد اتفق المشاركون على ضرورة إجراء دراسة شاملة ووضع مبادئ توجيهية منهجية بشأن مزايا وفوائد اتباع نهج في تجميع البيانات والمعلومات الإحصائية ونشرها يعتمد على نظام الشبكات، وآخر يعتمد على عدد السكان أو التقسيمات الإدارية ونهج يكون مزيجا منهما، وعلى استخدام تلك النُّهج على نحو مناسب
In the light of the International Law Commission ' s travaux préparatoires, some members were concerned that the previous meeting had described as constituting a step forward the criteria for determining the validity of reservations contained in the draft methodological guidelines set out in the tenth report of the Special Rapporteur of the International Law Commission on reservations to treaties(A/CN.4/558/Add.1).
وفي ضوء الأعمال التحضيرية للجنة القانون الدولي، انتاب بعض الأعضاء قلق من أن الاجتماع السابق وصف معايير تحديد صحة التحفظات، الواردة في مشروع المبادئ التوجيهية المنهجية المبيّنة في التقرير العاشر للمقرر الخاص للجنة القانون الدولي عن التحفظات على المعاهدات، على أنها خطوة إلى الأمام(A/CN.4/558/Add.1
Results: 103, Time: 0.0857

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic