Examples of using
Monitoring the progress
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Water task force on integrated water resources management, which focuses on promoting and monitoring the progress of integrated water resources management planning and the outcomes of policy decisions related to water resources management at the national level.
(ب) فريق المهمة بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية، الذي يركز على الترويج ورصد التقدم المحرز في تخطيط الإدارة المتكاملة للموارد المائية ونتائج قرارات السياسة المتعلقة بإدارة الموارد المائية على المستوى الوطني
This advice and service included monitoring the progress of the Consortium's work, preparing invoices and contract claims, establishing operating procedures, and rendering technical assistance with respect to construction methods, as well as coordinating relations between the Consortium and the Employer generally.
وشملت هذه المشورة والخدمات رصد التقدم المحرز في عمل الكونسورتيوم، وإعداد الفواتير والمطالبات المتعلقة بالعقود، ووضع إجراءات التشغيل، وأداء المساعدة التقنية بصدد طرق التشييد، فضﻻً عن تنسيق العﻻقات بين الكونسورتيوم ورب العمل بشكل عام
OIOS noted that OTP was working on the development/enhancement of management tools and computerized systems to improve the quality of case preparation as well as presentation, and to assist management in monitoring the progress of work.
ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب المدعي العام يعكف على وضع/تعزيز أدوات إدارية ونظم محوسبة لتحسين نوعية إعداد القضايا وعرضها، ولمساعدة الإدارة في رصد تقدم العمل
The incumbent will provide support in monitoring the progress of existing construction projects, assist with the budgetary reviews for those projects, coordinate project reporting and support generally the backstopping of facilities managers at offices away from Headquarters as necessary.
وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم في مجال رصد التقدم المحرز في مشاريع التشييد القائمة، والمساعدة في استعراضات الميزانية المتعلقة بهذه المشاريع، وتنسيق إعداد التقارير عن المشاريع، إلى جانب توفير الدعم عموما لمساندة مديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر حسب الحاجة
ECA, through its project on assessing and monitoring the progress towards good governance in Africa, facilitated democratic dialogue, better governance and policy articulations in 32 African countries where the national
يسّرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال مشروعها بشأن تقييم ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة في أفريقيا، إقامة حوار ديمقراطي وتحسين الحوكمة وصياغة السياسات في 32 بلدا أفريقيا
Today, we also demonstrate our will to further examine ways to improve the graduation framework through monitoring the progress of graduates like Maldives and Cape Verde.
واليوم نبرهن أيضا على إرادتنا بزيادة الاهتمام بدراسة الطرق الكفيلة بتحسين إطار عمل الخروج من المجموعة من خلال رصد التقدم الذي تحرزه البلدان الخارجة من المجموعة مثل جزر الملديف والرأس الأخضر
HKFWC collaborated with other NGOs in Hong Kong SAR of China to make suggestions and proposals regarding social issues and public policies which affect the welfare of women as well as monitoring the progress of such.
تعاون الاتحاد مع منظمات غير حكومية أخرى في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين بغية التقدم بمقترحات وعروض تتعلق بالقضايا الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر على رفاه المرأة، فضلا عن رصد التقدم المحرز بشأنها
The new budget coding structure which was developed for the 1998- 1999 biennium will help the gender coordinator considerably in monitoring the progress of women-specific projects and activities and their periodic evaluation.
يساعد الهيكل الجديد لترميز الميزانية الذي أعد مؤخرا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ المنسق المعني بقضايا الجنسين مساعدة كبيرة في رصد التقدم الذي تحرزه المشاريع واﻷنشطة المختصة بالمرأة، وتقييمها دوريا
The Commission encourages the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, UNMIT and NGOs to continue monitoring the progress of cases related to the events of April and May.
وتشجع اللجنة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي والمنظمات غير الحكومية على مواصلة رصد التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو
They include the drafting of the outcome document, which will define the new goals for disaster risk reduction and set out indicators for measuring and monitoring the progress of Member States.
وهي تشمل صوغ الوثيقة الختامية، التي سوف تحدد الأهداف الجديدة للحد من مخاطر الكوارث وتضع المؤشرات لقياس ورصد التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء
The Commission encourages the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, UNMIT and NGOs to continue monitoring the progress of cases related to the events of April and May.
تشجع اللجنة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي، والمنظمات غير الحكومة على مواصلة رصد التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو
the Declaration of Commitment, we have to fully concentrate on fulfilling these targets and on monitoring the progress in achieving them in the periods set by the Declaration itself.
نركز تماما على تحقيق هذه الأهداف وعلى رصد التقدم المحرز بصدد تحقيقها في الفترات التي حددها الإعلان ذاته
their services to the Ministry of Justice for further processing as well as for monitoring the progress of the relevant cases.
تُسجلها إلى وزارة العدل لكي توالي معالجتها وكذلك من أجل رصد التقدم المحرز في القضايا ذات الصلة
can be assessed by, for example, monitoring the progress of legislation and interviews with key advocates and decision makers.
لا بطرق منها، على سبيل المثال، رصد التقدم المحرز في التشريع، وعقد مقابلات مع القائمين بالدعوة وصانعي القرارات الرئيسيين
They are also responsible for coordinating yearly action plans to implement the Basic Women ' s Development Plan, monitoring the progress in implementation, conducting gender impact analyses and assessments and raising the status of female public officials.
وهم مسؤولون كذلك عن تنسيق خطط العمل السنوية لتنفيذ الخطة الأساسية لتنمية المرأة، ورصد التقدم المحرز في التنفيذ، وإجراء تحليل للأثر الجنساني وتحسين وضع المسؤولين العموميين من الإناث
Since its launch, the Foundation has undertaken monitoring the progress in terms of equality with reference to the commitments of the UfM states in the field of strengthening the role of women in society.
منذ إنشائها, تولت المؤسسة رصد التقدم في مجال المساواة بالإشارة إلى إلتزامات دول الإتحاد من أجل المتوسط في مجال تقوية دور المرأة في المجتمع
Consistent with the public commitments made, UNMIK should expedite the investigation of all the pending cases, which relate to the March 2004 riots and prosecution of those found to be responsible, by establishing clear timeframes and goals, and properly monitoring the progress against those goals.
ينبغي للبعثة، تماشيا مع التعهدات العلنية المقدمة، أن تعجّل بالتحقيق في جميع القضايا التي لم يُبت فيها بعد، المتصلة بأعمال الشغب التي اندلعت في آذار/مارس 2004، ومقاضاة من تثبت مسؤوليتهم، من خلال تحديد أطر زمنية وأهداف واضحة، والقيام على النحو الملائم برصد التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف
It was also important to monitor the progress of the World Summit for Social Development, which could be based on the procedure adopted for monitoring the progress of the World Summit for Children.
ومن المهم كذلك إجراء رصد للتقدم فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية، يمكن أن يرتكز إلى اﻹجراء الذي اعتمد لرصد التقدم الذي حققه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
Resources might need to be set aside for monitoring the progress made.
وطالبت بتجنيب بعض الموارد ﻻستخدامها في رصد التقدم المحرز
Monitoring the progress of girls who have chosen non-traditional vocations;
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文