MONITORING PROGRESS IN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['mɒnitəriŋ 'prəʊgres in ðə ˌimplimen'teiʃn]
['mɒnitəriŋ 'prəʊgres in ðə ˌimplimen'teiʃn]
رصد التقدم المحرز في تنفيذ

Examples of using Monitoring progress in the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
underlining that diversity of human settlements is a central criterion for monitoring progress in the implementation of sustainable development.
الاجتماعية والإيكولوجية، مؤكدة أن تنوع المستوطنات البشرية معيار رئيسي لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التنمية المستدامة
Organized by the United Nations Development Programme(UNDP), the purpose of the consultation was to examine existing monitoring methodologies of citizens and civil society in order to prepare a practical approach to monitoring and a composite framework for monitoring progress in the implementation of the Goals at the subnational level.
وكان الغرض من عملية المشاورات التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو دراسة منهجيات الرصد الحالية للمواطنين والمجتمع المدني من أجل إعداد نهج عملي للرصد ووضع إطار عمل جامع لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف على المستوى دون الوطني
(a) Commended the milestones defined by the Task Force as an appropriate tool for monitoring progress in the implementation of the 1993 System of National Accounts(SNA), and agreed with the proposal to present updated
أ( أشادت بالمعالم التي حددتها فرقة العمل باعتبارها أداة مناسبة لرصد التقدم المحرز في تنفيـذ نظام الحسابات القوميـة لعام ١٩٩٣.
The experts noted that some questions contained in the instrument developed by Member States in 2000 and revised in 2001 for monitoring progress in the implementation of goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session- in other words, the biennial reports questionnaire- were imprecise in some areas and that might have
ولاحظ الخبراء أن بعض الأسئلة الواردة في الصك الذي وضعته الدول الأعضاء في عام 2000 ونقح عام 2001 من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ ما رسمته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين من غايات وأهداف، وبعبارة أخرى، استبيان التقارير الاثناسنوية، كانت غير دقيقة في بعض المواضع، وهذا ما يمكن
(c) In the area of transport and communications, support will be provided to infrastructure component of NEPAD, including support to member States in integrating the new air transport policy into their national transport programmes and monitoring progress in the implementation of the Yamoussoukro Declaration on the Liberalization of the Air Transport Market Access in Africa of 1999, known as the Yamoussoukro Decision.
(ج) في مجال النقل والاتصالات، سيُقدم الدعم إلى عنصر البنية التحتية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما يشمل دعم الدول الأعضاء في العمل على دمج سياسة النقل الجوي الجديدة في برامج النقل الوطنية التابعة لها ورصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن فتح أبواب سوق النقل الجوي في أفريقيا الصادر في عام 1999، والمعروف باسم قرار ياموسوكرو
Special emphasis was placed on the need for coherent system-wide support for the Summit Outcome provisions relating to the elaboration of comprehensive national development strategies to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the new mandate assigned to the Economic and Social Council as the principal United Nations body for assessing and monitoring progress in the implementation of these goals.
وتم توجيه تركيــز خاص على ضـرورة تقديم دعـم متناسـق على نطاق المنظومـة لأحكام نتائـج القمة المتعلقـة بوضع استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليـا، بمــا فيها الأهداف الإنمائية للألفية وللولاية الجديدة الموكلـة للمجلس الاقتصـادي والاجتماعـي بوصفه الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة المعني بتقييم ورصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك الأهداف
Meetings and workshops were also held to support traditional reconciliation activities and mechanisms, including monitoring progress in the implementation of cessation of hostilities agreements, the provision of venues for discussions on reconciliation among conflicting tribes, the holding of a dialogue among farmers
كما عُقدت اجتماعات وحلقات عمل لدعم أنشطة وآليات المصالحة التقليدية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات وقف الأعمال العدائية، وتوفير فضاءات لإجراء مناقشات بشأن المصالحة بين القبائل المتنازعة وحوارات
support for South-South and triangular cooperation, convening high-level events, forums and conferences at regional and subregional levels and facilitating policy dialogue, forging consensus and monitoring progress in the implementation of various intergovernmental commitments regarding South-South
عقدت مناسبات ومنتديات ومؤتمرات رفيعة المستوى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ويسّرت الحوار في مجال السياسة العامة والتوصّل إلى توافق الآراء ورصد التقدم المحرز في تنفيذ مختلف الالتزامات الحكومية الدولية المتعلقة بالتعاون
In addition to the need to establish a closer link with the work of the Commission on Sustainable Development(see paras. 231-233 above), whose role includes reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering coherence of implementation, initiatives and partnerships,
وبالاضافة إلى ضرورة اقامة صلة ارتباط أوثق بعمل لجنة التنمية المستدامة(انظر الفقرات 231-233 أعلاه)، التي يشتمــل دورها على استعراض ورصد التقدّم المحرز في تنفيــذ جدول أعمال القرن21،(46)
Monitor progress in the implementation of the articles of the Convention; and.
رصد التقدم المحرز في تنفيذ مواد الاتفاقية
Monitor progress in the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, including.
رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الواردة في قائمة الالتزامات المؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين بما في ذلك
The issues raised in the present dialogue would be discussed by that Committee so as to ensure follow-up and monitor progress in the implementation of the Convention.
وستبادر تلك اللجنة إلى مناقشة المسائل التي طرحت في هذا الحوار، بغية متابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
Other tasks will be to ensure overall coordination, monitor progress in the implementation of the action plan and support resource mobilization.
وسيكون من ضمن المهام الأخرى كفالة التنسيق عموما، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ودعم عملية تعبئة الموارد
ESCWA emphasized the need for full-time staff to serve as resource persons, train others and monitor progress in the implementation of gender mainstreaming.
وأكدت الإسكوا الحاجة إلى وجود موظفين متفرغين ليعملوا كخبراء في هذا المجال، وليقوموا بتدريب الآخرين ورصد التقدم المحرز في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني
It is the means through which we can monitor progress in the implementation necessary to achieve the objectives.
إنها الوسيلة التي من خلالها يمكن أن نرصد التقدم في التنفيذ الضروري لتحقيق الأهداف
The mechanism, which will monitor progress in the implementation of the regional commitments,
ويتوقع للآلية، التي ستتولى رصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الإقليمية،
The purpose of the programme is to establish national indicators and a global database; analyse related data at the local, national and regional levels; monitor progress in the implementation of the Convention; and devise and evaluate strategies and programmes.
الهدف من البرنامج بناء مؤشرات وطنية وقاعدة بيانات شاملة، تحليل المعلومات المترابطة على المستوى المحلي والوطني والإقليمي، مراقبة التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، تخطيط الاستراتيجيات والبرامج وتقييمها
Through its participation in the Asia-Pacific Regional Advisory Group on Women, Peace and Security, ESCAP monitors progress in the implementation of Security Council resolution 1325(2000).
وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، من خلال مشاركتها في المجموعة الاستشارية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالمرأة والسلام والأمن، برصد التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000
(c) Promoting coordination and complementarity among the work programmes of its functional commissions and other subsidiary bodies that monitor progress in the implementation of the outcomes of other conferences of the 1990s
(ج) تعزيز التنسيق والتكامل بين برامج عمل اللجان الفنية التابعة له وسائر الهيئات الفرعية التي ترصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الأخرى المعقودة في التسعينات
The Government ' s bilateral and multilateral partners also meet under the umbrella of the Economic Governance Steering Committee, which monitors progress in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme.
كما يجتمع شركاء الحكومة الثنائيون والمتعددو الأطراف تحت رعاية اللجنة التوجيهية للحوكمة الاقتصادية، التي ترصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية
Results: 50, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic