NOTES WITH REGRET in Arabic translation

[nəʊts wið ri'gret]
[nəʊts wið ri'gret]
تلاحظ مع الأسف
تﻻحظ مع اﻷسف
تلاحظ بأسف
يﻻحظ مع اﻷسف
تحيط علما مع اﻷسف
تلاحظ مع ا الأسف
يلاحظ مع الأسف
تشير بأسف

Examples of using Notes with regret in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While welcoming efforts made by MSAR to enable the integration of children of migrants in the school system, the Committee notes with regret that education provided to children of migrant workers is not free of charge.
وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً
The Secretary-General notes with regret that the evidence obtained by the specialists points to an ever increasing presence of different types of weapons associated with aggressive chemical agents in the conflict between Iran and Iraq."(para. 4).
يلاحظ مع الأسف أن الأدلة التي حصل عليها الأخصائيان تشير إلى تزايد وجود أنواع مختلفة من الأسلحة المرتبطة بعوامل كيميائية مؤذية في النزاع بين إيران والعراق".(الفقرة 4
National Plan of Action 13. While welcoming the adoption of the second National Plan of Action for Human Rights(2006-2009), which includes a number of measures concerning children ' s rights, the Committee notes with regret the absence of a specific national plan of action on children.
بينما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان(2006-2009)، التي تشمل عدداً من التدابير المتعلقة بحقوق الطفل، فإنها تلاحظ مع الأسف غياب خطة عمل وطنية محددة بشأن الأطفال
The Committee shares the State party ' s concern about the prevalence of child abuse, and notes with regret that services aimed at preventing abuse and providing assistance with recovery do not have sufficient resources and are insufficiently coordinated.
تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها بشأن شيوع إيذاء الأطفال، وتلاحظ مع الأسف أن الخدمات الرامية إلى الحيلولة دون إيذاء الأطفال وتقديم المساعدة من أجل تعافيهم لا تتوافر لها موارد كافية ولا تنسَّق تنسيقاً وافياً
Notes with regret that the detailed costed proposals mandated by paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action are not yet available, and calls on the secretariat to provide such proposals at the latest by the next session of the Working Party;
يلاحظ مع الأسف أن الاقتراحات التفصيلية بالنفقات التي دعي إلى تقديمها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر غير متاحة بعد، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم اقتراحات من هذا القبيل بحلول الدورة القادمة للفرقة العاملة كموعد أقصى
While welcoming efforts made by the Macao Special Administrative Region to enable the integration of children of migrants in the school system, the Committee notes with regret that education provided to children of migrant workers is not free of charge.
وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً
The Committee is also concerned about the high number of reported cases of domestic violence and notes with regret that insufficient information was provided on this issue by the State party.
وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات العنف المنزلي المبلغ بها، وتلاحظ مع الأسف أن الدولة الطرف قدمت معلومات غير كافية في هذا الصدد
Notes with regret the impasse reached in the peace process,
يلاحظ بأسف وصول عملية السلام إلى طريق مسدود
The Committee notes with regret, however, that much of the additional information provided was incomplete
بيد أن اللجنة تأسف لمﻻحظتها أن معظم المعلومات اﻹضافية المقدمة كانت منقوصة
The European Union nevertheless notes with regret that the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement were not able, at this stage, to reach an agreement on major questions of contention, such as the geographical definition of the area to be subject to a referendum.
بيد أن اﻻتحاد اﻷوروبي يﻻحظ بأسف أن حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان لم تتوصﻻ في هذه المرحلة إلى تسوية خﻻفاتهما اﻷساسية ومنها اﻻتفاق على حدود المنطقة الجغرافية التي سينظﱠم فيها استفتاء
The Committee notes with regret that the amendments to the 1993 Native Title Act have affected the reconciliation process between the State party and the indigenous populations, who view these amendments as regressive.
وتأخذ اللجنة علماً، مع الأسف، بأن التعديلات التي أدخلت على قانون لقب المواطن الأصلي لعام 1993، قد أثرت على عملية المصالحة بين الدولة الطرف والسكان الأصليين الذين يعتبرون هذه التعديلات تعديلات رجعية
Furthermore, Mexico notes with regret the persistent opposition to initiatives for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament charged with developing a convention on the banning of nuclear weapons in accordance with the proposal contained in document CD/1501.
كما أن المكسيك ﻻحظت مع اﻷسف المعارضات المستمرة للمبادرات المتخذة من أجل إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السﻻح النووي تكلف بصياغة اتفاقية متعلقة بحظر اﻷسلحة النووية، وفقا لﻻقتراح الوارد في الوثيقة CD/1501
My Government notes with regret that, in spite of many measures taken by the United Nations, the state of war in that part of Europe persists, continuing to claim countless victims and give rise to flows of refugees and displaced persons.
وحكومة بلدي تﻻحظ، مــع اﻷسف، أنه بالرغم مـن التدابيـر العديـدة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة، ما زالت حالة الحرب مستمرة في ذلك الجزء من أوروبا، وما زالت تتسبب في سقوط أعداد ﻻ حصر لها من الضحايا، وفي تزايد تدفقات الﻻجئين والمشردين
my delegation would like to express its reservation again on granting Al-Khoei Foundation consultative status, and notes with regret that this decision will affect the credibility of the Committee.
الرئيس، يود وفدي أن يعرب عن تحفظه مجددا على منح مؤسسة الخوئي مركزا استشاريا، ويﻻحظ مع اﻷسف أن هذا القرار يؤثر على مصداقية اللجنة
While commending the State party for criminalizing domestic violence and spousal rape in its Criminal Code, the Committee notes with regret the continuing reports of domestic violence against women and children, including corporal punishment.
وبالرغم من أن اللجنة تثني على الدولة الطرف لتجريمها العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في قانونها الجنائي، فهي تلاحظ بأسف استمرار التقارير التي تفيد بحدوث عنف منزلي ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العقاب البدني
The Committee is concerned about a significant rise in cases of racial hatred filed with law enforcement agencies, but notes with regret the reportedly low investigation
وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الارتفاع الكبير في قضايا الكراهية العنصرية التي تحال على وكالات إنفاذ القوانين، غير أنها تلاحظ بأسف انخفاض معدلات التحقيق والملاحقة
Notes with regret that the authorities of the Democratic People ' s Republic of Korea have not created the necessary conditions to permit the international community to verify these reports in an independent manner and calls upon the Government to respond urgently to these reports and these concerns, including.
تلاحظ مع الأسف أن سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم توفر الظروف اللازمة للسماح للمجتمع الدولي بالتحقق من صحة هذه التقارير بصورة مستقلة، وتطالب الحكومة بالرد عاجلاً على هذه التقارير والشواغل من خلال ما يلي
Notes with regret that the Secretary-General has not yet completed the feasibility study on procedures for the valuation and transfer of costs of assets redeployed from a peace-keeping operation in liquidation to other operations or United Nations bodies, as requested by the General Assembly in its resolution 49/233 of 23 December 1994;
تﻻحظ مع اﻷسف أن اﻷمين العام لم ينجز بعد دراسة جدوى إجراءات تقييم وتحويل تكاليف اﻷصول المنقولة من إحدى عمليات حفظ السﻻم خﻻل مرحلة تصفيتها إلى عمليات أخرى لحفظ السﻻم أو إلى هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
The Committee also notes with regret that it has not been clarified in the report
كما أن اللجنة تﻻحظ مع اﻷسف أنه لم يوضﱠح في التقرير وﻻ في أثناء المناقشة ما
s efforts to implement the Committee ' s concluding observations of 2001(CRC/C/15/Add.162) on the State party ' s second periodic report(CRC/C/65/Add.11), notes with regret that some of the recommendations contained therein have not been fully addressed.
15/ A dd .162) بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف( CRC/ C/ 65/ A dd.11)، ولكنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة في ملاحظاتها لم تُعالج بشكل كامل
Results: 174, Time: 0.0467

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic