OBSTACLES TO IMPLEMENTATION in Arabic translation

['ɒbstəklz tə ˌimplimen'teiʃn]
['ɒbstəklz tə ˌimplimen'teiʃn]
العقبات أمام تنفيذ

Examples of using Obstacles to implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decides that a representative selection of lessons learned, achievements, as well as obstacles to implementation should be presented and discussed at each session of the United Nations Forum on Forests as organized by the Secretariat in consultation with the Bureau.
يقرر بأن تعرض على كل دورة من دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات قائمة مختارة تعدها الأمانة العامة بالتشاور مع المكتب، بالدروس المستفادة والإنجازات المتحققة والعوائق أمام التنفيذ
Voluntary reporting by countries, regions, organizations and processes on their implementation of the IPF/IFF proposals for action should include achievements and identify gaps and obstacles to implementation and on means of implementation..
وينبغي أن تتضمن التقارير الطوعية التي تقدمها البلدان والمناطق الإقليمية والمنظمات والعمليات عن تنفيذها لمقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وصفا للإنجازات وبيانا بالثغرات والعقبات أمام التنفيذ، ومعلومات عن وسائل التنفيذ
While welcoming the progress made, the Member States stressed that challenges and obstacles to implementation remained and pledged to undertake further action to ensure their full and accelerated implementation..
وبينما رحّبت الدول الأعضاء بالتقدم المحرز، فقد أكدت أنه لا تزال هناك تحديات وعقبات على طريق التنفيذ، وتعهدت باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ التام والعاجل(
views on which areas the study should address, why there was insufficient implementation at national level of the international legal and policy framework and how obstacles to implementation could be overcome.
بآراء أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالمجالات التي تستحق الدراسة، وبالسبب الذي من أجله لا يوجد تنفيذ كاف على المستوى الوطني للإطار القانوني والسياسي الدولي وكيف يمكن التغلب على العقبات التي تعترض التنفيذ
A number of practical steps have been jointly identified by the CoChairs, in consultation with Board members, including the holding of Board meetings every four months to take stock of progress, identify gaps and address obstacles to implementation.
واشترك الرئيسان المشاركان، بالتشاور مع أعضاء المجلس، في تحديد عدد من الخطوات العملية، منها عقد اجتماعات للمجلس كل أربعة أشهر لتقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات وتذليل العقبات التي تعترض سبيل التنفيذ
from economic crises and structural adjustment policies, including the elimination of protective tariffs and cuts in government spending on social services, were cited by several Member States as obstacles to implementation.
المشاكل الاجتماعية الناجمة عن الأزمات الاقتصادية وسياسات التكيف الهيكلي، بما فيها إزالة التعريفات الحمائية وعمليات تخفيض الإنفاق الحكومي على الخدمات الاجتماعية، تعتبر عوائق أمام تنفيذ المنهاج
Voluntary reporting by countries, regions, organizations and processes on their implementation of the IPF/IFF proposals for action should include achievements and identify gaps and obstacles to implementation, inter alia, on means of implementation..
ينبغي أن تتضمن التقارير الطوعية التي تقدمها البلدان والمناطق الإقليمية والمنظمات والعمليات عن تنفيذها لمقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وصفا للإنجازات وبيانا بالثغرات والعقبات أمام التنفيذ، ومعلومات عن وسائل التنفيذ
With the prospect of an irreversible end to my country ' s crisis-- which will make it possible for us to host the summit of the Group of 77 and China-- the whole international community must help overcome all the obstacles to implementation of our national AIDS policy.
ومع ظهور آفاق إنهاء لا رجعة فيه للأزمة في بلدي- مما سيمكننا من استضافة مؤتمر قمة مجموعة الـ 77 والصين- يجب على المجتمع الدولي بأسره أن يساعد في التغلب على جميع العقبات أمام تنفيذ سياستنا الوطنية لمكافحة الإيدز
Legal and other measures had been adopted and obstacles to implementation of the Convention addressed. Since the submission of the report, a new national machinery for women ' s rights had been set up and legislative changes in a number of areas had occurred, in particular in the areas of family law and labour legislation.
وقد اتخذت تدابير قانونية وغير ذلك من التدابير، وتُصدي للعراقيل التي تعترض تنفيذ اﻻتفاقية، وأنشئت منذ تقديم التقرير آلية وطنية جديدة لحقوق المرأة، وحدثت تغييرات تشريعية في عدد من المجاﻻت، ﻻ سيما في مجالي قانون اﻷسرة وتشريعات العمل
Several representatives noted that it would be impossible to achieve the goals of the Millennium Summit without a concerted effort by all concerned to bridge the gaps between developed and developing countries and to strengthen the capacities of developing countries by identifying obstacles to implementation and providing the necessary technical assistance.
وذكر عدد من الممثلين أنه من المستحيل تحقيق أهداف قمة الألفية بدون جهود منسقة من جانب جميع من يعنيهم الأمر من أجل سد الفجوات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتدعيم قدرات البلدان النامية بتحديد العقبات التي تعترض التنفيذ وتقديم المساعدة التقنية الضرورية
contribute case studies and best practices, provide data and information on projects in the field, identify challenges and obstacles to implementation, and engage in interactive dialogues with Government delegates and other participants, including with Ministers during the high-level segment.
تُسهم في دراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات، وتوفير البيانات والمعلومات عن المشاريع الميدانية، والتعرف على التحديات والعقبات التي تحول دون التنفيذ، والدخول في حوار مع أعضاء الوفود الحكومية وغيرهم من المشاركين، بما في ذلك مع الوزراء خلال الجزء الرفيع المستوى
The Council of Ministers approved the matrix directed relevant ministries to complete the legislation expeditiously the council formed a committee headed by the head of the Council of Ministers to follow up the implementation of the projects contained in the array as well as the technical committee for follow-up in the field and address the problems and obstacles to implementation.
أجاز مجلس الوزراء المصفوفة موجهاً الوزارات المختصة بإكمال التشريعات الخاصة بها على وجه السرعة وشكل المجلس الموقر لجنة عليا برئاسة السيد/ رئيس مجلس الوزراء لمتابعة تنفيذ المشروعات التى وردت بالمصفوفة وكذلك لجنة فنية للمتابعة الميدانية ومعالجة الإشكالات والعقبات التى تواجه التنفيذ
challenges and obstacles to implementation;(e) major groups involvement;
التحديات والعقبات التي تعترض سبيل التنفيذ؛(هـ) إشراك المجموعات الرئيسية؛(و)
The secretariat of the Convention on Biological Diversity reported that the assessment of the implementation of its programme of work on marine and coastal biological diversity(see para. 33 above) highlighted numerous challenges and obstacles to implementation, including those related to capacity-building and marine science.
وذكرت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تقييم تنفيذ برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية(انظر الفقرة 33 أعلاه)، أبرز وجود العديد من التحديات و/أو العقبات التي تعترض التنفيذ، بما في ذلك تلك المتصلة ببناء القدرات والعلوم البحرية
The former will review progress in implementing the outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, the five year reviews of the Conference and the World Summit on Sustainable Development. In the policy year, the commission will take policy decisions on practical measures to overcome obstacles to implementation identified during the review year.
وستقوم الدورة الأولى باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاستعراض الخمسي للمؤتمر ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي سنه السياسات، سوف تقوم اللجنة باتخاذ قرارات على صعيد السياسات بشأن تدابير عملية للتغلب على العقبات التي تعترض التنفيذ أثناء سنه الاستعراض
An Arab conference on implementation of ICPD was held at Beirut, from 22 to 25 September 1998, in collaboration with the League of Arab States and UNFPA. The purpose was to review and assess implementation progress of the Second Amman Declaration on Population and Development in the Arab World(1993) and the Programme of Action of ICPD(1994), to highlight obstacles to implementation, and to make recommendations for future steps to strengthen and advance the implementation process.
عُقد مؤتمر عربي بشأن تنفيذ المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في بيروت، من ٢٢ إلى ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بالتعاون مع جامعة الدول العربية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وذلك بغية استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعﻻن عُمان الثاني حول السكان والتنمية في الوطن العربي ١٩٩٣( وبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية)١٩٩٤، وإبراز العقبات التي تعترض سبيل التنفيذ ووضع توصيات للخطوات الواجب اتخاذها في المستقبل لتعزيز عملية التنفيذ واﻹسراع بها
The Palauan Administration was confident, however, that those complaints would not become an obstacle to implementation.
ولكن إدارة باﻻو واثقة رغم ذلك بأن القضيتين لن تمثﻻ عائقا أمام التنفيذ
Among these difficulties, the question of the identification of voters was the subject of successive reports and then an obstacle to implementation of the Settlement Plan.
ومن بينها مسألة تحديد هوية الناخبين التي كانت موضوع تقارير متعاقبة ومعوّقا لتنفيذ خطة التسوية
The most serious obstacle to implementation of the Programme of Action of the Cairo Conference was the shortfall in funding,
وأخطر عقبة في سبيل تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القاهرة هي العجز في التمويل، مع
The Government of Luxembourg declares that article 6 of the present Convention presents no obstacle to implementation of the provisions of Luxembourg legislation concerning sex information, the prevention of back-street abortion and the regulation of pregnancy termination.
تعلن حكومة لكسمبرغ أن المادة ٦ من هذه اﻻتفاقية ﻻ تشكل عقبة أمام تنفيذ أحكام تشريع لكسمبرغ بشأن المعلومات المتصلة بالجنس، ومنع اﻻجهاض المستتر، وتنظيم عملية انهاء الحمل
Results: 49, Time: 0.1031

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic