OVERSTATEMENT in Arabic translation

['əʊvəsteitmənt]
['əʊvəsteitmənt]
والمبالغة في التقييم
في تقدير
والمبالغة في البيانات
سبب المبالغة في التقييم
للمبالغة
excessive
to exaggerate

Examples of using Overstatement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, in each case the claim was adjusted to account for risk of overstatement.
بيد أنه تم في كل حالة تعديل المطالبة لأخذ احتمال المبالغة في الحسبان
The Panel finds adjustments should be made for overstatement and insufficient evidence.
ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة المبالغة في التقدير وعدم كفاية الأدلة
the"evil" moniker seems somewhat of an overstatement.
مِنْ منظوري يبدو أنّ"شرّيرة" لقبٌ مبالغ به
The Panel therefore finds a" risk of overstatement" to exist and the claim was adjusted to offset such" risk of overstatement".
وبالتالي، يرى الفريق أن هناك" احتمال مبالغة" في التقدير ومن ثم فقد تم تعديل المطالبة لمراعاة هذا الاحتمال
As to MoInf's claim in respect of historical monuments, the Panel finds that adjustments should also be made for saved expenses and overstatement.
وفيما يتعلق بمطالبة الوزارة بشأن المعالم التاريخية، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات عليها بسبب النفقات الموفرة والمغالاة في القيمة
Moreover, not refunding the unspent cash balances of completed projects results in overstatement of advances to implementing partners and of unliquidated obligations.
وعلاوة على ذلك، فإن عدم تسديد الأرصدة النقدية غير المنفقة للمشاريع المنجزة يتسبب في المبالغة في قيمة السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين والالتزامات غير المصفاة
$7,049 represents expenditure omitted, resulting in an understatement of expenditure and an overstatement of the cash and bank balances by the same amount.
دولارا النفقات المسقطة، مما نشأ عنه بخس لقيمة النفقات وزيادة في قيمة الأرصدة النقدية والمصرفية بالقدر نفسه
In paragraph 42, the Board recommended that the Tribunal update regularly the provisions for repatriation allowances to avoid their overstatement.
في الفقرة 42، أوصى المجلس بأن تستكمل المحكمة بانتظام البيانات الخاصة للاعتمادات اللازمة لتغطية تكاليف الإعادة إلى الوطن من أجل تفادي المبالغة في تقديرها
The Panel finds that adjustments should be made for method of valuation, overstatement and insufficient evidence.
ويرى الفريق أن من الواجب إجراء تسويات تراعى فيها طريقة التقييم والمبالغة في البيانات المقدمة وعدم كفاية الأدلة
The Panel finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, overstatement, saved expenses and insufficient evidence.
ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والمبالغة، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة
The Panel finds that further adjustments should be made for saved expenses, overstatement and insufficient evidence.
ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات أخرى تتعلق بالنفقات التي تم توفيرها، وبالمبالغة في التقديرات، وبعدم كفاية الأدلة
The Panel finds that the amount of this claim item must be adjusted to correct the overstatement of non-productive work.
ويخلص الفريق إلى أنه يتعين تعديل المبلغ الخاص بهذا البند من المطالبة لتصويب المبالغة في تقدير العمل غير اﻹنتاجي
(d) Five unliquidated obligations were supported by documents with a lower amount, resulting in an overstatement of obligations amounting to $357,803;
(د) توجد خمس التزامات غير مصفاة مدعومة بوثائق تشير إلى مبالغ أدنى، نتجت عنها زيادة قدرها 803 357 دولار في بيان مبلغ الالتزامات
There is a risk that advances to staff may not be recovered, which may lead to overstatement of accounts receivable and to UNFPA incurring financial losses.
وهناك مخاطرة العجز عن استرداد السلف المصروفة للموظفين، مما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير الحسابات المستحقة القبض، وإلى تكبد الصندوق خسائر مالية
(a) Use of an inappropriate approach for calculating impairment loss, which resulted in the overstatement of impairment loss by $2.97 million;
(أ) استخدام نهج غير مناسب لحساب الخسائر الناجمة عن اضمحلال القيمة، مما أسفر عن تقدير هذه الخسائر بأعلى من قيمتها الحقيقية بمبلغ 2.97 مليون دولار
The Panel initially considered applying a global adjustment tailored to the aspects of the Palestinian" D" claims that appeared most susceptible to overstatement.
ورأى الفريق أولاً أن يطبق تعديلاً عاماً مكيفاً بحسب مواصفات المطالبات الفلسطينية من الفئة" دال" التي بدت أكثر احتمالاً للمبالغة فيها
The current accounting practice resulted in the overstatement of both expenditure and income in the financial statements in a scenario in which provision for bad debt was set at a high level.
وأسفرت الممارسة المحاسبية الحالية عن مبالغة في النفقات والإيرادات في البيانات المالية وذلك في سيناريو حُدِّدت فيه مخصصات الديون المعدومة عند مستويات مرتفعة
The Panel finds that an adjustment should also be made for an overstatement in the time MoInf estimated would be required to re-catalogue and re-arrange a large number of books that were returned by Iraq.
ويرى الفريق أنه ينبغي كذلك إجراء تعديل على المبالغة في تقدير وزارة الإعلام للوقت المطلوب لإعادة فهرسة وترتيب عدد كبير من الكتب التي أُعيدت من العراق
to in sub-paragraphs 232(a),(b) and(c) above, adjustments should be made for saved expenses, overstatement[cxxv]/ and insufficient evidence.
من الفقرة 232 سالفة الذكر، إجراء تعديلات بسبب الوفورات المحققة في النفقات والمبالغة في التقييم(121) وعدم كفاية الأدلة
The" E4" Panels note that in one set of overlapping claims additional evidence provided by the individual claimant, such as financial statements for the" E4" claimant, reduced the risk of overstatement arising from the lack of such evidence in the original" E4" claim.
يلاحظ الفريقان المعنيات بالمطالبات من الفئة" هاء-4" أن الأدلة الإضافية التي قدمها المطالب من الأفراد، مثل البيانات المالكة للمطالب من الفئة" هاء-4"، قد قللت، في مجموعة واحدة من المطالبات المتداخلة، من خطر المغالاة الناجم عن نقص هذه الأدلة في المطالبة الأصلية من الفئة" هاء-4
Results: 122, Time: 0.0724

Top dictionary queries

English - Arabic