OVERSTATEMENT in Portuguese translation

['əʊvəsteitmənt]
['əʊvəsteitmənt]
exagero
exaggeration
overkill
overstatement
too much
overreaction
hype
stretch
hyperbole
excess
far-fetched
sobredeclaração
overstatement
overdeclaration
over-declaration
da sobreavaliação
overstatement

Examples of using Overstatement in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
results for the year, except for an overstatement of the amounts recorded for accounts payable
à excepção da sobreavaliação dos montantes inscritos nas contas a pagar
This interpretative perspective considers to be the understanding that the post-modernity is a new era, as a bit of overstatement, at the same time that fill the evident transformations that are happening inside the cultural circles.
Essa perspectiva interpretativa vê como um certo exagero a compreensão da pós-modernidade como uma nova era, ao mesmo tempo em que percebe as inegáveis transformações em andamento nas arenas culturais.
However, the investigation showed no evidence of overstatement of costs or misuse of aid andconfirmed the eligible costs for the overall investment project at EUR 2 403.1 million.
No entanto, a investigação não apurou quaisquer elementos comprovativos de custossobrestimados ou uma utilização inadequada do auxílio, tendo confirmado que o montante dos custoselegíveis para o projecto de investimento global ascendia a 2 403,1 milhões de euros.
In my presentation, I showed that the A statement of the value of a variable key to one rather than three decimal places had led to a 50% overstatement of the effect of all greenhouse gases at temperatures.
Em minha apresentação, mostrei que a declaração A do valor de uma chave variável para uma em vez de três casas decimais levou a uma exagerada de 50% do efeito de todos os gases de efeito estufa em temperaturas.
to state openly, realistically and avoiding any overstatement, which is far from required, the current financial situation.
colocar de modo realista e sem exagero nenhum-o que realmente não precisa de exagero- a situação financeira actual.
the Commissions' supervision and control is only partly effective in mitigating the risk of overstatement of indirect costs(overheads) and personnel costs mainly
controlo por parte da Comissão é apenas parcialmente eficaz para atenuar o risco de sobredeclaração de custos indirectos( despesas gerais)
the Communities' financial position and the results, except for the overstatement of accounts payable and pre-financing in the balance sheet.
bem como os seus resultados, à excepção da sobreavaliação dos credores e do pré-financiamento do balanço.
it demands a selective analyze duly contextualized to not fall back in undesired fortuitous speech, in overstatement preciosity, in subjectivism of motivation merely emotional,
demanda uma análise criteriosa e devidamente contextualizada, para não recair em eventuais discursos indesejados, em exageros preciosistas, em subjetivismos de motivação meramente emocional,
That's an overstatement. Certainly when compared with the success of the hbc.
Isso é um exagero, comparado com o sucesso da HBC.
There is an overstatement of guarantees, representing about 4% of their total value.
Há uma sobreavaliação do montante das garantias, que representa cerca de 4% do seu valor total.
I'm afraid-- and this is not an overstatement-- that the fate of the world may hinge on it.
Receio que… isto não seja um exagero, que o destino do mundo possa depender disto.
Yes, perhaps that's an overstatement, but we are at least shipmates, who have,
Sim, talvez isso seja um exagero. Mas somos pelo menos companheiros de viagem,
the claim that advertisements arouse hatred on gender lines is an overstatement.
suscitam o ódio em razão do género é, manifestamente, um exagero.
was an overstatement.
fosse um exagero.
It is not an overstatement to say that the effective delivery of EU assistance could be critical to the success of the Framework Agreement
Não é exagero dizer que a prestação eficaz de assistência por parte da União Europeia poderia ser determinante para o sucesso do Acordo-Quadro
the double charging of costs and the overstatement of costs.
a dupla imputação ou a sobredeclaração das despesas.
It's not an overstatement to say that this philosophy is the driving force behind the amount of great content now available on the platform.
Não é exagero dizer que esta filosofia é o motor por trás da quantidade imensa de conteúdo de qualidade disponível na plataforma hoje.
To say that this site is the best one out there would be an overstatement, and I just don't like doing overstatements,
Afirmar que este site é o melhor que existe por aí seria um exagero, e eu simplesmente não gosto de exagerar,
I don't believe that's an overstatement because a customer who thinks badly of you
Eu não acredito que é um exagero porque um cliente que pense mal de você
This principle of political overstatement applies equally for after projects have been implemented.
Este princípio de exagero político se aplica igualmente para projetos que já foram implementados.
Results: 108, Time: 0.0413

Top dictionary queries

English - Portuguese