PERSISTENT in Arabic translation

[pə'sistənt]
[pə'sistənt]
الثابتة
static
constant
stationary
steady
persistent
consistent
still
stable
firmware
firm
ومستمرة
and continuous
and ongoing
and persistent
and constant
and continuously
and consistent
and continual
and sustained
and continuing
and enduring
والمستمرة
ongoing
continuous
persistent
continuing
sustained
and prolonged
الملوثات
pollutant
contaminant
persistent
pops
مثابر
persistent
persevered
studiously
diligent
hard-working
المستديمة
sustainable
durable
permanent
persistent
sustainability
sustained
standing
lasting
enduring
permaculture
المثابرة

Examples of using Persistent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The owner of the rottweiler must be persistent and be strict.
يجب أن يكون مالك Rottweiler ثابتًا وصارمًا
The correct combination of components provides a persistent aversion to any alcoholic beverages;
توفر المجموعة الصحيحة من المكونات نفورًا ثابتًا لأي مشروبات كحولية
It is very important to teach the child to be persistent.
من المهم جدًا تعليم الطفل أن يكون ثابتًا
The style is formal without being too persistent.
النمط رسمي دون أن يكون ثابتًا جدًا
Benzylpenicillin is one of the most persistent representatives of natural penicillins.
Benzylpenicillin هو واحد من أكثر الممثلين الدائمين للبنسلينات الطبيعية
Recognise the persistent problems and challenges faced by women and girls and hereby resolve to empower them by taking actions in the following areas.
ندرك المشاكل المستعصية والتحديات التي تواجهها النساء والفتيات، وبهذا فقد عزمنا على تمكينهن عن طريق اتخاذ إجراءات في المجالات التالية
(c) Identify emerging issues and persistent problems that require international action that need to be brought to the attention of the Assembly;
ج تحديد المسائل الناشئة والمشكﻻت المستعصية التي تتطلب اتخاذ إجراءات دولية يلزم عرضها على الجمعية العامة
The Committee found there to be a long-standing pattern of violations of human rights by Israel, which are systematic and persistent.
وتبين للجنة أن هناك نمطا سائدا منذ أمد طويل لانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل، وهي انتهاكات منهجية ومستمرة
in the same or similar recommendations on persistent problems and these, in turn, suffer the same fate.
أخرى مماثلة بشأن المشاكل المستعصية وتلاقي بدورها نفس المصير
The report reviews the tragic situation in the occupied Palestinian territories and the persistent efforts made by the Secretary-General and the Quartet to resume the peace process.
لقد استعرض التقرير الوضع المأساوي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، والمساعي الحثيثة التي قام بها الأمين العام، وجهود اللجنة الرباعية لاستئناف عملية السلام
By virtue of persistent efforts on the part of the concerned parties, a number of agreements were reached, establishing the rights and obligations of the parties.
وتحققت بفضل الجهود الحثيثة التي بذلتها اﻷطراف المعنية انجازات شكلت التزامات وحقوقا لﻷطراف
The path to peace in Bosnia and Herzegovina will not be easy, and it will require persistent efforts.
إن السبيل الى السلم في البوسنة والهرسك لن يكــــون سهﻻ، وسيتطلب بذل جهود دؤوبة
An active spirit of cooperation and understanding was needed, combined with persistent efforts to ensure respect for human dignity.
واستطرد قائﻻ إن ثمة حاجة لروح تعاون وتفاهم حية، تواكبها جهود دؤوبة لكفالة احترام الكرامة البشرية
They were in fact likely to be related to persistent discriminatory attitudes in communities of return.
بل بالأحرى قد تكون ذات صلة بالمواقف التمييزية المستديمة في صفوف مجموعات العائدين
The external factors include: persistent debt and debt servicing problems, the decline in the share of LDCs in world trade and their continued marginalization, the inadequacy of external finance; and the emergence of new claimants for aid.
وتشمل العوامل الخارجية: استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون، وانخفاض نصيب أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، واستمرار تهميشها، وعدم كفاية التمويل الخارجي، وظهور مطالبين جدد بالمعونة
After eight months of persistent negotiations with faction leaders at all levels, an assessment mission comprising United Nations agencies and international and national non-governmental organizations was able to access the besieged city of Tubmanburg on 7 September 1996.
وبعد ثمانية أشهر من المفاوضات المستمرة مع قادة الفصائل على جميع المستويات، تمكنت بعثة للتقييم تضم وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية من الوصول إلى مدينة توبمانبورغ المحاصرة في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
The Conference strongly condemned Israel for its persistent aggressions on Islamic and Christian holy places,
وأدان المؤتمر إسرائيل بشدة لعدوانها المتواصل على المقدسات الإسلامية والمسيحية، وأكد مجددا
With regard to the implementation of article 2 of the Convention, the Committee expresses its concern about the persistent disparities between the northern and southern regions of the State party as well as between urban and rural areas.
وفي ما يخص تنفيذ المادة 2 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الفوارق بين المناطق الشمالية والجنوبية في الدولة الطرف وكذلك بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
Develop technical guidelines on nine new persistent organic pollutants(POPs) and update the general technical guidelines on POPs(pending the outcome of the fifth meeting of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention) IX/16.
وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن تسعة ملوثات عضوية ثابتة جديدة، وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الملوثات العضوية الثابتة(ريثما تصدر نتائج الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
All we need to create a persistent USB stick that will contain 11.04 Ubuntu operating system is a USB stick(4G
كل ما نحتاج إليه لإنشاء الثابتة USB العصا التي سوف تحتوي على نظام التشغيل أوبونتو 11.04 هو عصا USB(4G أو أعلى مستحسن)
Results: 8453, Time: 0.0828

Top dictionary queries

English - Arabic