PLEDGED in Arabic translation

[pledʒd]
[pledʒd]
وتعهدت
pledged
vowed
undertook
promised
has committed
was committed
تعهدوا
pledged
vowed
undertook
promised
made
committed
التعهد
pledge
undertaking
commitment
promise
commit
to undertake
made
وعدت
promise
back
pledged
التعهدات

Examples of using Pledged in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For its part, Indonesia has been supportive of technical cooperation activities and has consistently paid its pledged annual share of the Technical Cooperation Fund targets.
وتدعم إندونيسيا من جانبها أنشطة التعاون التقني وتدفع بانتظام حصتها السنوية المتعهد بها من المبالغ المستهدفة لصندوق التعاون التقني
To date, pledged contributions stand at $19.5 million,
وحتى تاريخه، بلغت التعهدات بالتبرعات 19.5 مليون دولار،
Norway pledged its support for peacebuilding efforts in Sierra Leone, with a view to achieving durable peace and security in the country.
وتتعهد النرويج بدعمها لجهود بناء السلام في سيراليون بهدف تحقيق السلام والأمن الدائمين في ذلك البلد
s high-level efforts had not resulted in the payment of pledged contributions.
جهود الأمين العام الرفيعة المستوى لم تفض إلى سداد المساهمات التي أعلن عنها
To date, thousands of prisoners of conscience had been amnestied, and the rest would be released by the end of the year, as pledged.
وقد جرى حتى الآن العفو عن آلاف من سجناء الضمير، وسيجري إطلاق سراح الباقين بنهاية العام، حسب المتعهد به
The United Kingdom pledged to defend its overseas Territories,
وتتعهد المملكة المتحدة بالدفاع عن أقاليمها
The Assembly welcomed the increased commitments and funds pledged for the Government ' s Programme of National Reconciliation and Socio-economic Rehabilitation and Recovery and called upon the international community to continue to support the rehabilitation process of Rwanda.
ورحبت الجمعية العامة بزيادة اﻻلتزامات والتبرعات المعلنة من أجل برنامج الحكومة للمصالحة الوطنية، واﻹصﻻح واﻹنعاش على الصعيد اﻻجتماعي- اﻻقتصادي، ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم عملية اﻹصﻻح في رواندا
I take note that the permanent members of the Security Council, which were present at the Action Group meeting, pledged to continue to support the effort, and, in this regard, I stress the Council ' s responsibilities to ensure that its resolutions are implemented.
وأحيط علما بأن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن الذين حضروا اجتماع مجموعة العمل تعهدوا بمواصلة دعم هذه الجهود، وأشدد، في هذا الصدد، على مسؤوليات المجلس عن كفالة تنفيذ قراراته
The Agency was grateful for the generous and rapid response of donors, who pledged over $20 million in additional funding for the Agency ' s regular programmes in 1997, enabling some of the announced measures to be revoked.
والوكالة ممتنة لﻻستجابة السخية والسريعة من المانحين الذين تعهدوا بأكثر من ٢٠ مليون دوﻻر كتمويل إضافي لبرامج الوكالة العادية في عام ١٩٩٧، مما أتاح إلغاء بعض التدابير المعلنة
The Organization of African Unity, at its 32nd Ordinary Session, pledged to promote respect for the rights of individuals in relation to this issue and to encourage member States to legislate on and create consultative bodies to monitor this question.
وتعهدت منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتها العادية الثانية والثﻻثين بتعزيز احترام حقوق اﻷفراد إزاء هذه المسألة وتشجيع الدول اﻷعضاء على سن تشريعات وإيجاد هيئات استشارية لرصد هذه المسألة
For the past three consecutive years, an annual amount of R500.000 was pledged to the Foundation for Human Rights; in addition to equipment for community clinics and Braille printers for blind students at the University of Limpopo.
وفي السنوات الثلاث الماضية، تم التعهد بمبلغ سنوي قدره 000 500 راند لمؤسسة حقوق الإنسان، بالإضافة إلى معدات للعيادات المجتمعية وطابعات على طريقة بريل للطلبة المكفوفين في جامعة ليمبوبو
In the context of the Brussels Programme of Action, there are no financial resources committed or pledged to undertake the review of progress and assessment of its impact at the national(or sectoral), regional and international levels.
وفي سياق برنامج عمل بروكسل، لم يتم التعهد أو الالتزام بتقديم أي موارد مالية لإجراء استعراض التقدم المحرز ولتقييم أثره على الصعيد الوطني(أو القطاعي) والإقليمي والدولي
underscored that the success of the MYFF had a strong correlation to the contributions pledged by donors.
نجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات مرتبط ارتباطا قويا بالتبرعات المعلنة من المانحين
(c) The distinct identities of the INSTRAW Trust Fund and of the United Nations Development Fund for Women would be maintained, and they would be separately open to contributions, including those pledged at the annual United Nations Pledging Conference for Development Activities;
ج يحتفظ بالهوية المستقلة للصندوق اﻻستئماني للمعهد الدولي وللصندوق اﻹنمائي ويكونان مفتوحين بصورة مستقلة للتبرعات، بما في ذلك التبرعات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة السنوي ﻹعﻻن التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية
with the presence of a delegation, which pledged to submit a full report.
بحضور وفد تعهد بتقديم تقرير كامل
B Pledged.
Currency pledged.
Pledged at Date pledged.
تاريخ إعلان التبرع
Pledged training.
التدريب المتعهد به
Date pledged.
تاريخ التعهد
Results: 24811, Time: 0.0844

Top dictionary queries

English - Arabic