POSITION OF PRINCIPLE in Arabic translation

[pə'ziʃn ɒv 'prinsəpl]
[pə'ziʃn ɒv 'prinsəpl]
الموقف المبدئي
موقف مبدئي
موقفا مبدئيا

Examples of using Position of principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a position of principle, her delegation fully rejected the selective use of human rights questions to interfere in any country ' s domestic affairs under the pretext of humanitarian issues.
وأكدت أن وفدها استنادا إلى موقف مبدئي يرفض تماما الاستخدام الانتقائي لمسائل حقوق الإنسان للتدخل في الشؤون الداخلية لأي بلد تحت ذريعة معالجة القضايا الإنسانية
Mr. Nuñez(Cuba) said that his delegation maintained a position of principle against country-specific draft resolutions that singled out developing countries for political reasons unrelated to the protection of human rights.
السيد نونيز(كوبا): قال إن وفده يتمسك بموقف مبدئي ضد مشاريع القرارات المخصصة لبلدان معينة التي تخص البلدان النامية بالذكر لأسباب سياسية لا علاقة لها بحماية حقوق الإنسان
The position of principle of FLNKS, namely, that the Referendum Act should remain unchanged until the 1998 vote, was also changing. In September 1994 a consensus emerged between the two sides in favour of making certain technical adjustments, in order to restore the principles of decentralization, as enshrined in the Matignon Accords(Organic Law of 20 February 1995).
وتطور كذلك الموقف المبدئي لجبهة كاناك اﻻشتراكية للتحرير الوطني فيما يتعلق بالقانون اﻻستفتائي القائل بعدم اجراء تعديل قبل الموعد النهائي المحدد بعام ١٩٩٨، ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توصل الشريكان إلى اتفاق ﻻجراء تعديﻻت تقنية بغية التوصل من جديد إلى مبادئ الﻻمركزية التي تنص عليها اتفاقات ماتينيون القانون الدستوري ﻟ ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥
Such a statement must be firmly confronted and rejected by the international community, in line with the position of principle that has been taken in this regard, as reflected in numerous United Nations resolutions and in line with the Quartet road map call for a freeze of all settlement activities, including natural growth.
يتعين على المجتمع الدولي الوقوف بحزم ضد هذا التصريح ورفضه بشكل قاطع، تمشيا مع الموقف المبدئي المتخذ في هذا الصدد والمعرب عنه في العديد من قرارات الأمم المتحدة، وتمشيا أيضا مع دعوة اللجنة الرباعية في خريطة الطريق إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك نمو المستوطنات الطبيعي
the Court would appear to have been all too reluctant to take any position of principle on a question involving what the late Judge Nagendra Singh described as the most important aspect of international law facing humanity today(Nagendra Singh, Nuclear Weapons and International Law, p. 17).
بدت المحكمة مترددة أكثر مما ينبغي في اتخاذ أي موقف مبدئي في مسألة تنطوي على ما وصفه المرحوم القاضي ناجيندرا سينغ بأنه أهم جانب من جوانب القانون الدولي يواجه اﻹنسانية اليوم نيجندرا سينغ، اﻷسلحة النووية والقانون الدولي، ص ١٧
The position of principle of the Russian Federation in respect of this resolution is well known.
إن الموقف المبدئي للاتحاد الروسي من هذا القرار معروف جيدا، إذ أن بلدنا يتشاطر بالكامل
With regard to draft resolution A/C.1/52/L.42, the European Union has adopted the position of principle that the submission of that draft resolution in the First Committee, independent from the discussion of its substantive merits, risks seriously disturbing the integrated and smooth conduct of the consideration of the proposals of the Secretary-General.
وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/52/L.42، اتخذ اﻻتحاد اﻷوروبي موقفا مبدئيا مؤداه أن تقديم مشروع القرار هذا في اللجنة اﻷولى، بغض النظر عن مناقشة مزاياه الموضوعية، يجازف بشدة باﻹخﻻل بالسير المتكامل والسلس للنظر في مقترحات اﻷمين العام
The Russian Federation ' s position of principle was that such matters should be sent preferably to the Fifth Committee. His delegation wished, however, to refer the matter to the Russian Government and to hold further consultations. It therefore supported the compromise proposal made by the United Kingdom and suggested that the Committee should defer its decision on the matter.
وأعلن أن الموقف المبدئي لﻻتحاد الروسي هو أنه يستحسن إحالة هذا النوع من المسائل إلى اللجنة الخامسة؛ ولكن على الوفد الروسي أن يعرض المسألة على حكومته وأن يجري مشاورات إضافية، وهو، لذلك، ينضم إلى الحل التوفيقي الذي اقترحته المملكة المتحدة ويطلب إرجاء أي قرار بشأن حالة هذا البند
His country ' s position of principle in the matter derived from the fact that it had long been a victim not only of acts of terrorism committed by groups
وأضاف أن الموقف المبدئي للجماهيرية ينبع من أنها ظلت لزمن طويل ضحية لا لأعمال الإرهاب التي ترتكبها جماعات أو أفراد فحسب،
it would be particularly ironic if this position of principle were applied to the sole detriment of the refugees and other civilian victims.
من السخرية البالغة الأخذ بهذا الموقف المبدئي على نحو يضر إضرارا يقتصر على اللاجئين وغيرهم من الضحايا المدنيين
Mr. Smirnov(Russian Federation) said that, while regretting the departure from the traditional consensus, his delegation had voted in favour of the draft resolution because of his Government ' s position of principle that a peaceful solution to the question of Western Sahara must be found through political means, in accordance with Security Council resolutions.
السيد سميرنوف(الاتحاد الروسي): قال إنه مع أن وفده يأسف لما حدث من حيود عن التوافق التقليدي في الآراء، فإنه قد صوَّت مؤيدا لمشروع القرار لأن الموقف المبدئي الذي تتخذه حكومته هو أنه يتعين التوصل إلى حل سلمي لمسألة الصحراء الغربية عن طريق الوسائل السياسية، وفقا لقرارات مجلس الأمن
audaciously repeated by Israeli officials must thus be firmly confronted and rejected by the international community, in line with the position of principle that has steadfastly been taken in this regard, including as reflected in numerous United Nations resolutions.
يتصدى المجتمع الدولي لهذا الموقف المؤسف الذي لا يزال المسؤولون الإسرائيليون يجرؤون على تكراره، وأن يرفضه بحزم تمشيا مع الموقف المبدئي الذي ظل يُتخذ بثبات في هذا الصدد، ومن ذلك ما يتجلى في قرارات عديدة اتخذتها الأمم المتحدة
For the Republic of Angola, whose position of principle on this matter is the same as that stated by the Organization of African Unity, the claim to a minimum of two permanent seats in the Security Council is the claim to a right to which the African continent is entitled and one that we will not abdicate.
وبالنسبة لجمهورية أنغوﻻ، التي تتخذ موقف مبدأ إزاء هذه المسألة يماثل الموقف الذي أعلنته منظمة الوحدة اﻷفريقية، فإن المطالبة بمقعدين دائمين في مجلس اﻷمن كحد أدنى هي مطالبة بحق تملكه القارة اﻷفريقية ولن نتنازل عنها
In keeping with its position of principle that all the outstanding problems in the territory of the former Yugoslavia be settled in a peaceful manner
وتمشيا مع الموقف المبدئي لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ومؤداه أن تجري تسوية جميع المشاكل المعلقة في إقليم يوغوسﻻفيا
While reiterating this important position of principle, and requesting that you kindly take it into consideration in the future, I would like to assure you,
وفي الوقت الذي أكرر فيه إعرابي عن هذا الموقف المبدئي الهام وأطلب إليكم أن تأخذوه بعين اﻻعتبار في المستقبل، فإني أود
The Ministers declare their support for the positions of principle of China on the issue of Taiwan, and of the Russian Federation on the resolution of the situation in the Chechen Republic.
وأعلن الوزراء عن تأييدهم للموقف المبدئي للصين من مسألة تايوان وموقف روسيا من تسوية الوضع في جمهورية الشيشان
Will we be brave enough to move beyond deadlock and oft-repeated positions of principle and be sincere in our efforts to begin the reconciliation that our citizens so desire?
هل سنبدي شجاعة كافية لتجاوز المأزق والمواقف المبدئية المعلنة مرارا وتكرارا ونتحلى بالإخلاص في جهودنا الرامية إلى الشروع في عملية المصالحة التي يتوق إليها مواطنونا؟?
our approach to address CD issues, while preserving positions of principle, can also change.
نزع السلاح يمكن أن يتغير أيضاً في الوقت الذي يحافظ فيه على المواقف المبدئية
They must also be implemented by both sides, not just one, and they must not undermine positions of principle embodied in international law.
وﻻ بد كذلك من تطبيقها من جانب كل اﻷطراف على السواء، وليس من طرف واحد فقط، وﻻ ينبغي لها أن تقوض المواقف المبدئية التي ينطوي عليها القانون الدولي
The broad outline of the National Policy on Equality, set forth in the positions of principle expounded in the Government ' s overall policy and in those established by the MCFDF, on the Government ' s behalf, in its ministerial programme.
فيما يلي الخطوط العريضة لسياسة المساواة الوطنية، المتضمنة في المواقف المبدئية المعلنة في السياسة العامة للحكومة، وتلك التي تحددها وزارة شؤون المرأة وحقوقها باسم الحكومة، في برنامجها الوزاري
Results: 66, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic