PREOCCUPATION in Arabic translation

[priːˌɒkjʊ'peiʃn]
[priːˌɒkjʊ'peiʃn]
الانشغال
concern
preoccupation
busy
busyness
worry
engaging
preoccupied
busywork
وانشغال
preoccupation
and concern
الشغل الشاغل
preoccupation
الشاغل
of concern
preoccupation
main
انهماك
انشغالا
busier
concerned
engaged
preoccupied

Examples of using Preoccupation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A preoccupation of Governments has been the problems associated with adolescent fertility.
وكان أحد شواغل الحكومات هو المشاكل المتصلة بخصوبة المراهقين
The preoccupation of the Security Council with peacekeeping matters reflects this reality.
وتتضح هذه الحقيقة في انشغال مجلس الأمن بمسائل حفظ السلام
The preoccupation with sex can come out in a lot of ways.
يمكن للانهماك بالجنس أن يظهر بطرق عديدة
Nuclear disarmament issues continue to be a priority preoccupation of the global community.
لا تزال المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي تمثل شاغلاً يحظى بأولوية المجتمع الدولي
Deep state, the usual stuff, except that's not his main preoccupation.
الحكومة العالمية، الدولة العميقة، الأشياء المعتادة، عدا أن هذا ليس الشغل الشاغل
In the same resolution, the Commission expressed its preoccupation with the following.
وأعربت اللجنة، في القرار نفسه، عن قلقها إزاء ما يلي
These concerns have led to the human development approach and a preoccupation with sustainable development.
وقد أدت هذه الشواغل إلى نهج التنمية البشرية، وإلى اﻹنشغال بالتنمية المستدامة
Mulder's preoccupation with fringe matters has been a source of friction in the Bureau.
إنشغال الوكيلِ Mulder بالأمورِ الهامشيةِ كَانَ a مصدر الإحتكاكِ في المكتبِ
In this connection, the preoccupation of the international community with landmines is truly justified.
وفي هذا الصدد، فإن انشغال المجتمع الدولي باﻷلغام البرية له ما يبرره
Our understandable preoccupation with the fight against terrorism must not lead us to neglect them.
وشاغلنا المفهوم بشأن الكفاح ضد الإرهاب يجب ألا يؤدي بنا إلى تجاهلها
Measuring the passing of time has been a preoccupation of humans since the dawn of civilization.
لقد كان قياس مرور الزمن شاغلا للبشر منذ فجر الحضارة
I think this whole preoccupation with sex and asphyxiation is important.
أعتقد أن هذا الإنشغال الكامل بالجنس والخنق هو المهم
Why this preoccupation with time?
لماذا هذا الإنشغالِ بالوقتِ؟?
Behringer says Tambora inspired a new-found preoccupation with weather and climate phenomena.
يقول برينجر إن تامبورا ألهم انشغالًا جديدًا بظواهر الطقس والمناخ
The preoccupation of the United Nations founders was with State security.
وكان أمن الدول هو شاغل مؤسسي الأمم المتحدة
Since our father left, my brother's had a preoccupation with germs.
منذ أن رحل أبي أخي لديه هوس بالجراثيم
Reform of the justice sector has been a preoccupation of successive Special Representatives.
لقد كان إصلاح القطاع القضائي هاجس ممثلين خاصين متعاقبين
This preoccupation is reinforced by the fact that such policies have the effect of driving further underground attempts to reach European Union territory.
ويعزز من هذا القلق أن مثل هذه السياسات تؤدي إلى اللجوء إلى محاولات احتيالية أخرى للوصول إلى أراضي الاتحاد الأوروبي
Bosnia and Herzegovina is following with great attention, preoccupation and concern the development of the situation in the friendly Arab countries that are affected by deep social and political changes.
وتتابع البوسنة والهرسك باهتمام كبير وانشغال وقلق شديدين تطور الأوضاع في البلدان العربية الصديقة التي تأثرت بتغيرات اجتماعية وسياسية عميقة
In conclusion, the situation in the Middle East has been a preoccupation of the General Assembly virtually since the birth of the United Nations.
ختاما، إن الحالة في الشرق اﻷوسط كانت الشغل الشاغل للجمعية العامة منذ ميﻻد اﻷمم المتحدة تقريبا
Results: 950, Time: 0.1029

Top dictionary queries

English - Arabic