PREOCCUPATION in Czech translation

[priːˌɒkjʊ'peiʃn]
[priːˌɒkjʊ'peiʃn]
zaujetím
passion
interest
commitment
fascination
taking
bias
preoccupation
enthusiasm
captivation
zájem
interest
concern
care
intention
keen
curiosity
posedlost
obsession
possession
infatuation
fixation
preoccupation
starostí
worries
concern
trouble
cares
business
preoccupation
zaujatost
bias
prejudice
preoccupation
grudge
partiality
předpojatost
bias
prejudicial
prejudice
preoccupation
preconception
zaujetí
passion
interest
commitment
fascination
taking
bias
preoccupation
enthusiasm
captivation
roztržitost
zabývání

Examples of using Preoccupation in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Why in God's name would I wanna keep writing… about characters whose central preoccupation… is weed and dick and fart jokes?
Proč bych měl, Proboha, stále psát… o postavách, jejichž hlavním zaujetím je… tráva, prdy a sprostý vtipy?
Webb's'incongruous' stanzas and unusual preoccupation with castles… were likely what led her contemporaries to secure a more lasting place… in history than she.
Webbová nesouladné strofy a neobyčejná zaujatost zámky byly jistě tím, co dovedlo její současníků k zajištění si výrobu trvanlivějších místa v historii než ona.
sex… can tie us to a dependency on, or preoccupation with, our physical desires.
mohou způsobit naši závislost, či posedlost fyzickými touhami.
Within the selection on display, these include above all a preoccupation with partnership and family- the most intimate human relationships.
Z prezentovaného výběru to znamená především zabývání se partnerstvím a rodinou- nejbližšími a nejužšími mezilidskými vztahy.
This preoccupation with the self and the inner self,
Tato zaujatost sebou a svým nitrem, to bylo to,
Owing to the success of sport there is a preoccupation with spectacular shows on a grand scale,
Díky úspěchu sportu panuje zaujetí pro velkolepé show ohromných rozměrů,
This evolution in the action figures is a testimony to this increased preoccupation with body image that we have been seeing in the United States.
Tento vývoj v akčních figurkách je svědectví tohoto zvětšujícího se zájmu o vzhled těla který pozorujeme ve spojených státech.
characterized by passivity,"Decreased motivation and preoccupation with drug taking.
ztrátou motivace a předpojatosti vůči ostatním drogám.
Preoccupation with profit makes the competitiveness of the EU's multinationals a priority above all the others.
Hlavní zájem o zisk je to, co patří především k prioritám evropských nadnárodních korporací.
whose main preoccupation is the good of its citizens
jejíž hlavní starostí je dobro jejích občanů
a belief in one's uniqueness, a preoccupation with power and success.
využívání ostatních. zaujatost mocí a úspěchem, arogance, grandiozita, víra v jedinečnost.
Member of the Commission.- I fully understand your preoccupation, but we in the Commission have to operate under the very clear rules established,
Člen Komise.- Úplně chápu vaše obavy, ale my v Komisi musíme pracovat podle naprosto jasných stanovených pravidel,
Michel have already communicated publicly their preoccupation about the consequences of the hostilities on the civilian population
tak komisař Michel již veřejně vyjádřili své znepokojení nad dopady bojů na civilní obyvatelstvo
Let us find what preoccupations have brought him to East London for so short a stay.
Zjistíme, jaký zájem ho přivedl do východního Londýna na tak krátkou návštěvu.
His two main preoccupations… Am I right?
Jeho dva hlavní zájmy, mám pravdu?
Looks like the two of us have different preoccupations.
Vypadá to, že každý máme jiné starosti.
the film examines the nature of contemporary morality and materialist preoccupations.
na pozadí sídliště a zkoumá podstatu tehdejší morality a posedlosti materialismem.
However, when it came to the final vote, I voted in favour of the whole report which ultimately contained a number of very good clauses addressing Member States' needs and preoccupations.
Nicméně při závěrečném hlasování jsem podpořil zprávu jako celek, protože v konečném důsledku obsahuje řadu velmi dobrých ustanovení, která se zabývají potřebami a obavami států.
nobody can say exactly what promises or preoccupations there will be in this particular area.
nikdo nemůže přesně říci, jaké přísliby nebo předsudky budou existovat v této konkrétní oblasti.
The latter will determine our future capacity to deal with the preoccupations of the people of Europe.
Druhá z uvedených otázek určí naši budoucí schopnost zabývat se starostmi občanů Evropy.
Results: 43, Time: 0.3867

Top dictionary queries

English - Czech