PROCEDURES AND GUIDELINES in Arabic translation

[prə'siːdʒəz ænd 'gaidlainz]
[prə'siːdʒəz ænd 'gaidlainz]
والإجراءات والمبادئ التوجيهية
اﻻجراءات والمبادئ التوجيهية
إجراءات و مبادئ توجيه
اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية
إجراءات و مبادئ توجيهية
و الإجراءات والمبادئ التوجيهية
اجراءات ومبادئ توجيهية
من الإجراءات العملية والمبادئ التوجيهية
واﻻجراءات والمبادئ التوجيهية
إجراءات وإرشادات

Examples of using Procedures and guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Conditions in the field could make it difficult to carry out a rigorous budget exercise according to strict procedures and guidelines.
ربما كانت الظروف في الميدان تجعل من الصعب القيام بممارسة إعداد دقيقة للميزانية وفقا لإجراءات ومبادئ توجيهية صارمة
Develop standard operating procedures and guidelines for the public information components of peace missions, and familiarize mission information personnel with these procedures and guidelines.
وضع إجراءات تشغيل موحدة ومبادئ توجيهية للعناصر الإعلامية لبعثات السلام، وتعريف موظفي الإعلام بالبعثات بهذه الإجراءات والمبادئ التوجيهية
(c) Strengthening internal financial control and streamlining financial procedures and guidelines to ensure effective financial management;
(ج) تعزيز المراقبة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات والإرشادات المالية لكفالة الإدارة المالية الفعالة
It will also require a significant support and monitoring capability on the part of OHRM combined with simplified procedures and guidelines.
ويحتاج كذلك إلى تمكين مكتب تنظيم الموارد البشرية بقدرة كبيرة للدعم والرصد مشفوعة بإجراءات ومبادئ توجيهية مبسطة
Establish and maintain information security policies to guide the development of standards, procedures and guidelines in alignment with enterprise goals and objectives.
إنشاء والحفاظ على سياسات أمن المعلومات للاسترشاد بها في وضع معايير, الإجراءات والمبادئ التوجيهية بما يتماشى مع أهداف وغايات الشركة
Participants suggested that the LEG could support countries by locating and providing necessary relevant information, including procedures and guidelines for accessing such funds.
وقد اقترح المشاركون أن يدعم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً البلدان عن طريق تحديد وتوفير المعلومات الضرورية ذات الصلة، بما في ذلك الإجراءات والمبادئ التوجيهية للحصول على هذه الأموال
The Headquarters team leads the development of policies, procedures and guidelines and identification of best practices on conduct
ويتولى فريق المقر وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية وتحديد أفضل الممارسات
Although regulations, rules, procedures and guidelines are in place for implementing a results-based approach for the preparation of planning and budgeting instruments, the Secretary-General agrees that the actual practice of results-based management of programmes
ورغم أن اللوائح والقواعد والإجراءات والمبادئ التوجيهية معمول بها بغرض تنفيذ نهج قائم على النتائج من أجل إعداد صكوك التخطيط والميزنة، يوافق الأمين العام على
The eighteenth meeting of chairpersons recommended that all treaty bodies consider developing procedures and guidelines for enhanced interaction, where appropriate, with the special procedures mandate holders
أوصى الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات بأن تنظر جميع الهيئات المنشأة بالمعاهدات في وضع إجراءات ومبادئ توجيهية لتحسين التفاعل، حيثما يكون ذلك مناسباً،
(h) Developing standardized procedures and guidelines for emergency medical and mass casualty incident preparedness and response, and improving the efficiency of its medico-administrative services through the continuing implementation of the electronic medical records and occupational health management system in the peacekeeping operations;
(ح) وضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية، وتحسين كفاءة خدماتها الطبية الإدارية من خلال مواصلة تطبيق النظام الإلكتروني للسجلات الطبية ولإدارة الصحة المهنية في عمليات حفظ السلام
Lessons from evaluations will be used to review periodically UNDP procedures and guidelines for programme implementation, in particular those used by the Division for Operational Policies and those procedures in the" Programmes and Projects Manual".
ستستخـدم العبـر المستخلصــة من التقييمــات في القيام دوريا باستعراض اﻻجراءات والمبادئ التوجيهية لتنفيذ برامج البرنامج اﻹنمائي، ﻻ سيما اﻻجراءات تلك التي تستخدمها شعبة سياسات العمليات وتلك الواردة في" دليل البرامج والمشاريع
Included among the several functions of the Operations Committee is its responsibility to ensure that policies, procedures and guidelines are in alignment with the UNFPA mandate and strategic direction; and to provide recommendations to the Executive Committee on strengthening accountability for high-quality programming and risk management.
ومن بين الوظائف العديدة للجنة العمليات مسؤوليتها عن ضمان مواءمة السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية مع ولاية الصندوق ووجهته الاستراتيجية؛ وتقديم التوصيات للجنة التنفيذية بشأن تعزيز المساءلة عن البرمجة العالية الجودة وإدارة المخاطر
Development of up to four operational plans, including procedures and guidelines to address(a) migration and nomad-related issues,(b) livestock theft,(c) oil infrastructure protection and(d)
وضع ما مجموعه أربع خطط تشغيلية، بما في ذلك إجراءات ومبادئ توجيهية لمعالجة(أ) المسائل المتصلة بالهجرة وبالبدو الرحل،(ب)
This would include the identification of trends, gaps in policy, procedures and guidelines, as well as emerging
وسيندرج في هذا الإطار تحديد الاتجاهات، والثغرات في السياسات، والإجراءات والمبادئ التوجيهية، فضلا عن المشاكل المستجدة
(a) To provide African countries assistance in formulating industrial sector policies with a view to creating an enabling environment for increased industrial investment, and in the formulation of policies, procedures and guidelines for enhancement of initiatives for private sector development;
أ أن يقدم إلى البلدان اﻻفريقية المساعدة في صوغ سياسات القطاع الصناعي بهدف ايجاد بيئة مؤاتية ﻻزدياد اﻻستثمار الصناعي، وفي رسم السياسات ووضع اﻻجراءات والمبادئ التوجيهية من أجل تعزيز المبادرات الرامية إلى تنمية القطاع الخاص
adopt common modalities, procedures and guidelines, as appropriate, for the transparency of action and support;
تعتمد أساليب وإجراءات ومبادئ توجيه مشتركة، حسب الاقتضاء، لشفافية العمل والدعم
However, Nigeria hoped that it would contain a clear compendium of policies, procedures and guidelines for future peacekeeping operations,
ومع ذلك ترجو نيجيريا أن يتضمن مجموعة واضحة من السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام في المستقبل، شريطة
The States Members of the Non Aligned Movement and other States Parties underline the importance of non-discriminatory and universally acceptable procedures and guidelines on the transfer of biological agents, toxins, equipments, materials and technology(know-how) for peaceful purposes.
وتؤكد الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى أهمية وضع إجراءات ومبادئ توجيهية غير تمييزية ومقبولة عالمياً بشأن نقل العوامل البيولوجية والتكسينات والمعدات والمواد والتكنولوجيا(الخبرة التقنية) للأغراض السلمية
This involves training the proposed troops in the background of United Nations peace-keeping, standard procedures and guidelines for action, as well as the use of specialized equipment standard to such missions.
وينطوي ذلك على تدريب القوات المقترحة على اﻷسس التي تتبعها اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السﻻم واﻻجراءات والمبادئ التوجيهية الموحدة من أجل العمل، وكذلك على استعمال المعدات المتخصصة، الموحدة في هذه البعثات
The procedures and guidelines developed for the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development[17]
والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي طوّرها صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب(17)
Results: 229, Time: 0.0526

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic