PROGRAMMES AND PROCESSES in Arabic translation

['prəʊgræmz ænd 'prəʊsesiz]

Examples of using Programmes and processes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, through an additional GEF-funded medium-sized project proposal(also awaiting GEF approval), UNEP, in partnership with the World Conservation Union(IUCN), will conduct an analysis of experience gained with regional activities, programmes and processes in addressing land-based activities and will disseminate lessons learned at the intergovernmental review meeting.
وبالإضافة إلى ذلك، ومن خلال إقتراح آخر بمشروع متوسط الحجم يُمول من مرفق البيئة العالمية،(وهو أيضاً ينتظر موافقة المرفق)، سيقوم برنامج البيئة، بشراكة مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، بإجراء تحليل للخبرة المكتسبة من خلال الأنشطة والبرامج والعمليات الإقليمية في معالجة الأنشطة البرية وسوف ينشر الدروس المستخلصة من ذلك في اجتماع الإستعراض الحكومي الدولي
The Commission will continue to be apprised of measures undertaken by the ACC to ensure that sustainable development principles are incorporated into programmes and processes within the United Nations system and the progress achieved in the incorporation of recommendations of UNCED in the activities of the United Nations system organizations.
واو- وستواصل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة اﻻطﻻع على التدابير التي تنفذها لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان إدراج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى التقدم المحرز في إدراج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
In addition to developing a comprehensive set of information materials highlighting country experiences in sustainable development programmes and processes, Capacity 21 played an active role in various events leading up to the special session of the General Assembly held in June 1997.
وباﻹضافة إلى وضع مجموعة شاملة من المواد اﻹعﻻمية التي تسلط اﻷضواء على التجارب القطرية في برامج وعمليات التنمية المستدامة، لعب برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ دورا نشطا في مختلف اﻷحداث التي أدت إلى انعقاد الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ ﻻستعراض نتائج ريو
The Commission will continue to be apprised of measures undertaken by the ACC to ensure that sustainable development principles are incorporated into programmes and processes within the United Nations system and the progress achieved in the incorporation of recommendations of UNCED in the activities of the United Nations system organizations.
سيستمر إطﻻع اللجنة على ما تتخذه لجنة التنسيق اﻻدارية من تدابير لكفالة إدماج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى ما يتم إحرازه من تقدم في إدماج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
In resolution 49/113 of 19 December 1994, it urges all Governments to promote widespread dissemination at all levels of the Rio Declaration and requests the Secretary-General to ensure that its principles are incorporated in the programmes and processes of the competent bodies and organs of the United Nations system.
ويحث قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٣، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، جميع الحكومات على تعزيز نشر إعﻻن ريو على نطاق واسع وعلى جميع المستويات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إدراج مبادئ اﻹعﻻن في برامج وعمليات أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة
(a) Report of the Secretary-General on progress in the incorporation of recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development in the activities of international organizations, and measures undertaken by the Administrative Committee on Coordination to ensure that sustainable development principles are incorporated in programmes and processes within the United Nations system(E/CN.17/1993/8);
أ( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في إدماج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة المنظمات الدولية، والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻻدارية لضمان إدماج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات الجارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة)E/CN.17/1993/8
E/CN.17/1993/8 5 Report of the Secretary-General on progress in the incorporation of recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development in the activities of international organizations, and measures undertaken by the Administrative Committee on Coordination to ensure that sustainable development principles are incorporated in programmes and processes within the United Nations system.
E/CN.17/1993/8 تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في إدراج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة المنظمات الدولية والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان إدراج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات الجارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة
E/CN.17/1993/L.6 5 Draft decision submitted by the Chairman of Negotiating Group I on progress in the incorporation of recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development in the activities of international organizations, and measures undertaken by the Administrative Committee on Coordination to ensure that sustainable development principles are incorporated into programmes and processes within the United Nations system.
E/CN.17/1993/L.6 مشروع مقرر مقدم من فريق التفاوض اﻷول عن التقدم المحرز في إدماج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة المنظمات الدولية والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان إدماج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات الجارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة
The government policy on gender equity for women includes the theme of education with gender equity and seeks to implement tools, programmes and processes for strengthening the differential rights focus and reducing the barriers to remaining in the Colombian education system that women face because of their gender.
تتضمن السياسة العامة لتحقيق الإنصاف بين الجنسين للمرأة محورا يتعلق بالتثقيف في مجال الإنصاف بين الجنسين، ويسعى إلى تنفيذ أدوات وبرامج وعمليات لتعزيز النهج التفاضلي للحقوق، وتقليص الحواجز التي تعوق استمرار المرأة، لأسباب جنسانية، في النظام التعليمي الكولومبي
Enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination play a vital role in the achievement of sustainable forest management, the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and the attainment of the four global objectives on forests, in particular because of the existence of various instruments, institutions and programmes and processes relevant for forests.
يؤدي تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات دورا حيويا في الإدارة المستدامة للغابات، وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وخاصة بالنظر إلى وجود صكوك ومؤسسات وبرامج وعمليات شتى لها صلة بالغابات
Success in the process launched by ACC, with the assistance of the Inter-Agency Committee, aimed at ensuring that sustainable development principles are incorporated into programmes and processes within the United Nations system would require thorough examination of current work programmes and intensive interaction of all organizations involved.
وتحقيق النجاح في العملية التي شرعت فيها لجنة التنسيق اﻻدارية، بمساعدة اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بالتنمية المستدامة، والرامية إلى ضمان ادراج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة سيتطلب فحصا شامﻻ لبرامج العمل الراهنة وعمﻻ مشتركا واسع النطاق بين كافة المنظمات المشاركة
Among the Forum ' s response was a call to strengthen unprecedented levels of coordination and enhanced cooperation to bring sustainable forest management strategies into relevant programmes and processes, such as those on climate change and biodiversity, as well as land and water resources management.
وشملت استجابة المنتدى إصدار نداء يدعو إلى تحقيق مستويات غير مسبوقة من التنسيق وتعزيز التعاون من أجل إدماج استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات في البرامج والعمليات ذات الصلة، من قبيل تلك المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي، فضلا عن إدارة الأراضي والموارد المائية
the State undertook to abide by international laws and standards when formulating and implementing transitional justice processes, to achieve national reconciliation, and to ratify all international human-rights instruments relating to transitional justice programmes and processes.
الدولة تتعهد بالالتزام بالقوانين والمعايير الدولية في صياغتها وتنفيذها لعمليات العدالة الانتقالية، وبتحقيق المصالحة الوطنية، والمصادقة على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق ببرامج وإجراءات العدالة الانتقالية
Under this sub-item, which is for substantive discussion, the Forum will consider a report of the Secretary-General, which, based on the guidance provided by the Forum at its second session, provides preliminary proposals for reporting on legislation, policies, programmes and processes on the one hand, and trends in the state of all types of forests on the other.
وفي إطار هذه الفقرة الفرعية، المقرر إجراء مناقشة موضوعية بشأنها، سينظر المنتدى في تقرير مقدم من الأمين العام يعرض فيه، استنادا إلى التوجيه الصادر عن المنتدى في دورته الثانية، مقترحات أولية بشأن تقديم التقارير عن التشريعات والسياسات والبرامج والعمليات من ناحية، وعن الاتجاهات السائدة في حالة جميع أنواع الغابات من ناحية أخرى
Under agenda item entitled" Progress in the incorporation of recommendations of the UNCED in the activities of international organizations, and measures undertaken by the Administrative Committee on Coordination to ensure that sustainable development principles are incorporated in programmes and processes within the United Nations system" the Commission adopted a number of recommendations on matters related to inter-agency coordination, cooperation and reporting. The decisions of the Commission were subsequently endorsed by the Economic and Social Council.
وفي اطار بند جدول اﻷعمال المعنون" التقدم المحرز في إدماج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة المنظمات الدولية والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻻدارية لضمان إدماج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات الجارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة"، اعتمدت اللجنة عددا من التوصيات حول المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون واﻹبﻻغ فيما بين الوكاﻻت١
the Assembly requested the Secretary-General to prepare, for the first session of the Commission on Sustainable Development, a report on progress in the incorporation of recommendations of the Conference in the activities of international organizations and measures undertaken by the Administrative Committee on Coordination to ensure that sustainable development principles are incorporated into programmes and processes within the United Nations system.
يعد للدورة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة تقريرا عن التقدم المحرز في إدراج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة المنظمات الدولية والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان إدراج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
Moreover, the accumulating experience from the REDD-plus related programmes and processes, such as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries, the Forest Carbon Partnership Facility, the Forest Investment Programme, the Global Environment Facility(GEF) and several bilateral and regional initiatives will provide valuable input for the Forum ' s work on forest financing, including for the Ad Hoc Expert Group on Forest Financing.
وعلاوة على ذلك، فإن تراكم الخبرة المكتسبة من البرامج والعمليات المتصلة بالمبادرة المعززة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وبرنامج الاستثمار في الغابات، ومرفق البيئة العالمية، وكذلك عدة مبادرات ثنائية وإقليمية()، ستوفر مدخلات قيمة لعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن توفير تمويل للغابات وكذلك من أجل فريق الخبراء المخصص
Reduction in time required to approve programmes and process payments.
تقليص المدة الزمنية المطلوبة للموافقة على البرامج وتجهيز المدفوعات
These functions support programme and process continuity and are central to efficient service delivery.
وتدعم هذه المهام استمرارية البرامج والعمليات وتؤدي دورا مركزيا في تحقيق كفاءة إيصال الخدمات
(xi) The GM should facilitate a programme and process, not a project, basis for implementing the Convention.
ينبغي لﻵلية العالمية أن تيسﱢر برنامجاً وعملية وليس مشروعا يستخدمان أساسا لتنفيذ اﻻتفاقية
Results: 48, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic