PROGRAMMES INCLUDED in Arabic translation

['prəʊgræmz in'kluːdid]
['prəʊgræmz in'kluːdid]
شملت البرامج
تضمنت البرامج
البرامج المدرجة
اشتملت برامج
البرامج تشمل
للبرامج المدرجة

Examples of using Programmes included in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The programmes included a global teach-in for 24 October, United Nations Day; the preparation of educational kits; and exhibitions and media campaigns.
وتشمل البرامج إعداد دروس عالمية عن يوم ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر، يوم اﻷمم المتحدة
Programmes included sessions on elected women in local government and dialogues on women, democracy and local governance.
وشملت البرامج المنفَّذة عقد اجتماعات بشأن النساء المنتخَبات في الحكم المحلي، وحوارات عن المرأة والديمقراطية والحكم المحلي
The programmes included inspections of farms and the development of management programmes for farms that required further labour inspections.
وشمل البرنامجان عملية تفتيش للمزارع ووضع برامج لتلك المزارع التي تتطلب المزيد من التفتيشات المتعلقة بالعمل
The National Police Academy had been restructured and its training programmes included instruction on international humanitarian law and human rights.
وأعيد تشكيل المدرسة الوطنية للشرطة وأُدرج في برامجها التدريب في مجال القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان
Rehabilitation programmes included personality education, protective guidance through clinical social work and preparation for college and university entrance exams.
وتشمل برامج إعادة التأهيل التربية الشخصية والإرشاد الوقائي من خلال العمل الاجتماعي الفعلي والتحضير لامتحانات الدخول إلى الكليات والجامعات
Regional support programmes included workshops for UNDP staff and counterpart national staff.
وقد شملت برامج الدعم اﻹقليمية حلقات عمل من أجل موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظرائهم من الموظفين الوطنيين
The programmes included information about the human rights treaties and treaty bodies.
وقد اشتملت البرامج على معلومات بشأن معاهدات حقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
Awareness programmes included newsletters and information material disseminated through Lotus Notes and the bulletin board.
وشملت برامج التوعية رسائل إخبارية ومواد تتصل بالمعلومات جرى توزيعها عن طريق برنامج لوتس نوتس ولوحات الإعلانات
These programmes included information dissemination through hotlines, websites and advertisements to raise awareness about the risks of smoking and its health consequences.
واشتملت تلك البرامج على نشر المعلومات من خلال الخطوط الساخنة والمواقع الإلكترونية والإعلانات لرفع مستوى الوعي بشأن مخاطر التدخين وعواقبه الصحية
Capacity-development programmes included 4 training courses covering project management, middle management, quality management and a victim assistance medical support course.
واشتملت برامج تنمية القدرات على تنظيم أربع حلقات تدريبية تناولت إدارة المشاريع، والملاك الإداري الأوسط، وإدارة النوعية، والدعم الطبي المقدم لمساعدة الضحايا
Awareness programmes included newsletters and informational materials disseminated through Lotus Notes and the bulletin board.
وشملت برامج التوعية رسائل إخبارية ومواد إعلامية جرى توزيعها عن طريق برنامج Lotus Notes ولوحة الإعلانات
Major family planning programmes included social support programmes, government-supplied contraceptive services and sterilization operations.
وقد اشتملت البرامج الرئيسية لتنظيم اﻷسرة على برامج للدعم اﻻجتماعي، وتوفير خدمات حكومية لمنع الحمل واجراء عمليات التعقيم
Labour market programmes included wage subsidies, employment in public enterprises, job qualification programs, and temporary placement as a substitute for someone on leave.
وتشمل برامج سوق العمل إعانات الرواتب، والعمالة في المشاريع العامة، وبرامج المؤهلات الوظيفية، والتوظيف المؤقت كبديل للموظف المجاز
Special recognition would be given to companies that achieved parity in decision-making bodies and whose training programmes included a gender perspective.
وسيكون هناك تقدير خاص للشركات التي تحقق المساواة في هيئات صنع القرار مع تضمين برامجها التدريبية منظورا يتعلق بنوع الجنس
Innovative country-level programmes included a fiscal policy observatory in Ecuador(with support of UNICEF)
وشملت البرامج القطرية الابتكارية مرصدا للسياسة المالية في إكوادور(بدعم من اليونيسيف) لتسهيل الملكية الوطنية
The English programmes included a 15-minute" Caribbean news magazine" and a story in the United Nations and Africa series, entitled" The United Nations Remembers the Victims of the Transatlantic Slave Trade".
وتضمنت البرامج باللغة الانكليزية" مجلة إخبارية كاريبية" مدتها 15 دقيقة، ورواية في سلسلة الأمم المتحدة وأفريقيا عنوانها" الأمم المتحدة تحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
Welcomes the intention of the Secretary-General to continue the United Nations humanitarian programme in Tajikistan by issuing a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for 1999, and invites Member States to fund programmes included in the appeal;
ترحب بعزم اﻷمين العام على مواصلة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني في طاجيكستان بإصداره لنداء موحد مشترك بين الوكاﻻت لتقديم المساعدة اﻹنسانية لطاجيكستان في عام ١٩٩٩، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى تمويل البرامج المدرجة في النداء
These rehabilitation programmes included sometimes a specific shelter and a full range of specialized facilities, in others ad hoc rehabilitation programmes, sometimes designed for children of domestic abuse
وبينما اشتملت برامج إعادة التأهيل في بعض الحالات على توفير مأوى خاص وتشكيلة كاملة من المرافق المتخصصة، فإن بعض الحالات الأخرى قد كشفت
In operational terms, the United Nations would carry out this humanitarian assistance role primarily through the programmes included in the United Nations work plan for 2005 and its successors.
ومن حيث الجانب التنفيذي، ستضطلع الأمم المتحدة بهذا الدور المتعلق بالمساعدة الإنسانية بصفة أساسية من خلال البرامج المدرجة في خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005 وما سيليها
The Secretary-General is reasonably confident that the objectives of the programmes included in the proposed medium-term plan for the period 1998-2001 can be pursued in 1998-1999 within the overall level of resources included in the proposed outline.
واﻷمين العام واثق بقدر معقول من أن اﻷهداف الموضوعة للبرامج المدرجة في الخطة متوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ يمكن العمل من أجل تحقيقها في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار مستوى الموارد العام المدرج في المخطط المقترح
Results: 80, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic