PROGRAMMES SHOULD in Arabic translation

['prəʊgræmz ʃʊd]
['prəʊgræmz ʃʊd]
وينبغي لبرامج
programmes should
programs should
programmes must
البرامج ينبغي
وينبغي للبرامج
programmes should
ينبغي للبرامج
البرامج يجب

Examples of using Programmes should in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the case of medical personnel, such educational programmes should include methods for the rehabilitation of victims of torture.
وفيما يتعلق باﻷفراد العاملين في الميدان الطبي، ينبغي للبرامج التعليمية أن تشتمل على أساليب ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب
(d) Call upon Member States to develop work programmes in road safety, noting that these programmes should be seen to be profitable investments for Governments to undertake;
(د) تهيب بالدول الأعضاء أن تضع برامج عمل في مجال السلامة على الطرق، مع الإشارة إلى أن هذه البرامج ينبغي أن تعتبر استثمارات مربحة من جانب الحكومات
The programmes should promote a multisectoral and intersectoral approach as an integral part of national development planning, with particular emphasis on the protection of the young.
وينبغي للبرامج أن تشجع اتباع نهج متعدد القطاعات وشامل لعدة قطاعات يكون بمثابة جزء ﻻ يتجزأ من التخطيط اﻹنمائي الوطني، مع التشديد بوجه خاص على حماية الناشئة
The reform programmes should therefore incorporate a social component and provide for an appropriate safety net, especially with regard to the vulnerable social groups.
ولذا ينبغي لبرامج اﻹصﻻح أن تتضمن مكونا اجتماعيا، وأن توفر شبكة أمان مناسبة ﻻ سيما بالنسبة للفئات اﻻجتماعية الضعيفة
Stresses the critical importance of the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, and emphasizes that such programmes should normally be integrated into the mandates of peacekeeping operations;
يؤكد على الأهمية الحاسمة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويشدد على أن هذه البرامج ينبغي أن تدرج بصورة طبيعية في ولايات عمليات حفظ السلام
School programmes should include more courses on computer uses and Internet applications at all levels.
وينبغي للبرامج الدراسية أن تشمل مقررات أكثر عن استخدامات الحاسوب وتطبيقات شبكة" الإنترنيت" العالمية على كافة المستويات
(g) Prevention programmes should include the family and the community at large in order to reinforce the information that is communicated to young people in the context of prevention activities;
ز أنه ينبغي لبرامج الوقاية شمول اﻷسرة والمجتمع بوجه عام بغية تعزيز ما ينقل من معلومات الى الشباب في سياق اﻷنشطة الوقائية
(d) Learning approaches. Regional programmes should use a demonstration and learning approach in support of achievement of SHD-related objectives.
د نهج التعلم- ينبغي للبرامج اﻹقليمية أن تستخدم نهجا للبيان والتعلم لدعم إنجاز اﻷهداف المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة
Most particularly, programmes should take advantage of the networks
وينبغي للبرامج، على الوجه اﻷخص،
For example, child injury prevention programmes should combine awareness-raising with environmental modifications(fences around ponds; road lighting) rather than awareness-raising alone;
وعلى سبيل المثال، ينبغي لبرامج الوقاية من إصابات الأطفال أن تضم توعية بشأن إجراء تعديلات على البيئة المحيطة(إقامة أسوار حول البرك؛ وإضاءة الطرق) بدلا من التوعية وحدها
Human rights and the promotion of democratic governance were also highlighted as areas that country programmes should cover more comprehensively.
وكان هناك تركيز على حقوق الإنسان وتشجيع الحكم الديمقراطي باعتبارهما من المجالات التي ينبغي للبرامج القطرية أن تغطيها على نحو أكثر شمولا
Development programmes should also concentrate efforts on improving the economic conditions of smaller and marginal farmers;
وينبغي للبرامج اﻹنمائية أن تركز أيضا على الجهود المبذولة لتحسين اﻷحوال اﻻقتصادية ﻷصغر الفﻻحين المهمشين
Effective DDR programmes should include specific measures for the collection
وينبغي للبرامج الفعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
Therefore, pertinent reform programmes should take into account both the obligations for a progressive abolition of service fees
وبالتالي ينبغي لبرامج الإصلاح ذات الصلة أن تراعي الالتزامات بإلغاء رسوم الاستعمال تدريجياً
Last but not least, work/life balance programmes should also include implementation monitoring, reporting and evaluation mechanisms.
وأخيراً وليس آخراً، ينبغي في برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة أن تشمل آليات لرصد التنفيذ وللإبلاغ عنه وللتقييم
Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health.
ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية تعزيز عملية توفير العلاج اللازم لهم في إطار تعزيز بلوغ أعلى مستويات صحية يمكن بلوغها
There was wide agreement that programmes should address gaps in existing initiatives, the case of agri-food supply chains being given as one example.
وكان هناك اتفاق واسع على أن البرامج يجب أن تعالج الثغرات في المبادرات الموجودة، وسيق مثال سلاسل الإمداد بالأغذية الزراعية
Recommendation 4: Beyond addressing technical needs, UNDP programmes should strategically focus on the areas of critical need for credible, inclusive processes.
التوصية 4: فضلا عن تلبية الاحتياجات التقنية، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يركز استراتيجياً على المجالات ذات الاحتياجات الحساسة بالنسبة للعمليات الإدماجية الموثوقة
(vi) Urban renewal and informal settlement upgrading programmes should take into account the rights of tenants and should be designed with their full participation;
Apos; 6' يجب في برامج تجديد وتحسين المستوطنات غير الرسمية مراعاة حقوق المستأجرين، وأن يشتركوا بشكل تام في تصميمها
The programmes should be universal in nature, reflecting the diversity of the cultures of the States Members of the United Nations.
فينبغي للبرامج أن تكون ذات طابع عالمي وتعكس تنوع ثقافات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
Results: 167, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic