PROJECTED WORKLOAD in Arabic translation

عبء العمل المتوقع
حجم العمل المتوقع
عبء العمل المسقط
حجم العمل المسقط
وعبء العمل المتوقع

Examples of using Projected workload in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
resources had been insufficient; the proposed increase for the biennium 1998-1999 was due partly to the projected workload of 300 cases away from New York
سبق غير كافية؛ والزيادة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تعزى بصورة جزئية إلى عبء العمل المسقط وقدره ٣٠٠ حالة خارج نيويورك وإلى حقيقة مفادها
For each of these areas he provided the Meeting with an overview of the current status, a projection of the needs of the Secretariat vis-à-vis the projected workload of the Commission, and the consequences which would ensue should these needs not be met.
وقدم إلى الاجتماع بالنسبة لكل من هذه المجالات لمحة عامة عن الوضع الحالي، وطرح إسقاطات عن احتياجات الأمانة لمواجهة حجم العمل المتوقع للجنة، وعن النتائج التي ستترتب على ذلك في حال عدم تلبية هذه الاحتياجات
of $290,285,500 gross($267,987,800 net) for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011, based on the projected workload known at the time of the formulation of the budget proposal.
للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011، على أساس عبء العمل المتوقع عند إعداد الميزانية المقترحة
(a) Implementation of measures ensuring cost-effective delivery of high-quality interpretation, verbatim reporting, text-processing and publishing services, in particular through workload-sharing with other duty stations and information-sharing with other conference centres regarding projected workload and available capacities;
(أ) تنفيذ تدابير تكفل تقديم خدمات عالية الجودة من الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتجهيز النصوص والنشر، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، لا سيما عن طريق تقاسم عبء العمل مع مراكز العمل الأخرى، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء العمل المتوقع والقدرات المتاحة
The Committee is not convinced that the projected workload for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 justifies the establishment of an additional P-4 post for the Division.
واللجنة غير مقتنعة بأن عبء العمل المرتقب للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ يبرر إنشاء أربع وظائف إضافية من رتبة ف- ٤ في الشعبة
The proposed resource requirements reflect efforts to use resources more efficiently and effectively in order to cope with the increased demand for conference services based on the projected workload, particularly in Geneva.
وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف
These delegations argued that as the projected workload of the Commission would require its members to spend longer periods of time in session, it would be difficult, in particular for developing States, to defray the expenses of those they nominated, and that the Trust Fund could soon be depleted.
ورأت هذه الوفود أنه مادام عبء العمل المتوقع للجنة سيتطلب من أعضائها قضاء فترات أطول في الدورة، سيكون من الصعب، لا سيما بالنسبة إلى الدول النامية، تحمل نفقات مرشحيها، وأن الصندوق الاستئماني يمكن أن يُستنفد وقت قصير
Review and approval of the budgetary requirements for backstopping activities at Headquarters in subsequent years would be based on actual workload experience of the backstopping requirements of the prior year and projected workload for the next year, taking into account the number, scope, scale and complexity of active, completed and closed peace-keeping missions supported.
وسيستند استعراض واعتماد احتياجات الميزانية الﻻزمة ﻷنشطة الدعم في المقر في السنوات التالية الى الخبرة المكتسبة بشأن حجم العمل الفعلي المتصل باحتياجات الدعم في السنة السابقة وحجم العمل المسقط للسنة التالية، مع مراعاة عدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة المدعومة ونطاقها وحجمها ومدى تعقدها
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation, verbatim reporting, copy-editing, desktop publishing, printing and distribution, in particular through the optimum allocation of available resources, workload-sharing with other duty stations and information-sharing with other conference centres regarding projected workload and available capacities;
(أ) تنفيذ تدابير تكفل توفير خدمات عالية الجودة من الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر من المكاتب والطباعة والتوزيع، في الوقت المناسب، لا سيما عن طريق التخصيص الأمثل للموارد المتاحة، وتقاسم عبء العمل مع مراكز العمل الأخرى، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء العمل المتوقع والقدرات المتوافرة لإنجازه
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation, copy-editing, desktop publishing, printing and distribution, in particular through optimum allocation of available resources, workload-sharing with other duty stations and information-sharing with other conference centres regarding projected workload and available capacities;
(أ) تنفيذ تدابير تكفل توفير خدمات عالية الجودة من الترجمة الشفوية والتحرير النهائي للنصوص والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع في الوقت المناسب، لا سيما عن طريق التخصيص الأمثل للموارد المتاحة وتقاسم عبء العمل مع مراكز العمل الأخرى وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء العمل المتوقع والقدرات المتوافرة لإنجازه
Given the uncertainties of the timing and volume of the demand for conference services, permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels required and are augmented when necessary through the use of temporary staff, for which provision is made under temporary assistance for meetings.
ونظرا لعدم تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات بشكل نهائي، فإن الموارد الدائمة لخدمات المؤتمرات عادة ما تبرمج على مستوى يقل عن مستوى حجم العمل المسقط، ثم تزاد عند اللزوم من خﻻل استخدام الموظفين المؤقتين، الذين ترصد لهم اعتمادات في إطار المساعدة المؤقتة لﻻجتماعات
(a) Implementation of measures ensuring cost-effective delivery of high-quality interpretation, text-processing and publishing services, in particular through optimum allocation of available resources, workload-sharing with other duty stations and information-sharing with other conference centres regarding projected workload and available capacities;
(أ) تنفيذ تدابير تكفل توفير خدمات عالية الجودة من الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والنشر، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، لا سيما عن طريق التخصيص الأمثل للموارد المتاحة، وتقاسم عبء العمل مع مراكز العمل الأخرى، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء العمل المتوقع والقدرات المتاحة
In paragraph 31 of its resolution 59/24, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixtieth session proposals on how to ensure that the Commission could fulfil its functions under the Convention, taking into account the need for expanded facilities adequate to the projected workload of the Commission.
(4) طلبت الجمعية العامة في الفقرة 31 من قرارها 59/24 إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين مقترحات عن الكيفية التي يمكن بها كفالة اضطلاع اللجنة بمهامها بموجب الاتفاق، آخذا في الاعتبار الحاجة إلى إيجاد المرافق الموسعة الكافية لعبء العمل المتوقع للجنة
The Committee was also informed that the increased emphasis on contractual translation would not have an impact on established staffing, which, as noted in table 2.46 of the budget, traditionally has been set below the projected workload; rather, it would reduce requirements for temporary assistance for meetings and general temporary assistance(see also para. I. 31 above).
وأُبلغت اللجنة أيضا أن زيادة التأكيد على الترجمة التعاقدية لن يكون له أثر على ملاك الموظفين الثابت، الذي، كما ذُكر في الجدول 2-46 من الميزانية، حُدد تقليديا بحيث يقل عن عبء العمل المسقط؛ وإنما هو من شأنه خفض الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة للاجتماعات والمساعدة المؤقتة العامة(انظر أيضا الفقرة أولا-31 أعلاه
Given the uncertainties of the timing and volume of the demand for conference services, permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels required and are augmented when necessary through the use of temporary staff, for which provision is made under temporary assistance for meetings.
ونظرا لعدم تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات بشكل نهائي، فإن الموارد الدائمة الﻻزمة لخدمات المؤتمرات عـــادة ما تبرمج بمستوى يقل عن المستويات المسقطة لحجم العمل، ثم تزاد عند اللزوم من خﻻل استخدام الموظفين المؤقتين، الذين ترصد لهم اﻷموال في إطار المساعدة المؤقتة لﻻجتماعات
Based on the Committee ' s actual workload for the first nine months of 2002 and the projected workload for the remaining three months of 2002, and also taking into account the utilization parameters detailed in document A/C.5/56/42, it is estimated that the total revised conference-servicing requirements of the Counter-Terrorism Committee for 2002 would amount to $5,188,200.
واستنادا إلى حجم العمل الفعلي للجنة لفترة الشهور التسعة الأولى من عام 2002، وحجم العمل المتوقع لفترة الشهور الثلاثة المتبقية من عام 2002، ومع الأخذ في الاعتبار باستخدام البارامتـــرات المفصّلة فــي الوثيقــة A/C.5/56/42، يقدر مجموع الاحتياجات المنقحة المتعلقة بتقديم خدمـات المؤتمرات لعام 2002، إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بمبلغ 200 188 5 دولار
although the Prosecutor herself has not had the opportunity to study it, her Office has expressed general agreement with the assessment of the Tribunal ' s projected workload, support for a more dynamic pre-trial process and recognition of the need to increase the Tribunal ' s capacity to try cases.
ورغم أن الفرصة لم تسنح له شخصيا بعد لدراسته، فقد أعرب مكتبه عن موافقته العامة على تقدير عبء العمل المسقط بالنسبة للمحكمة، وعن تأييده لتطبيق إجراءات أكثر دينامية خلال مرحلة ما قبل المحاكمة. واعترف بالحاجة إلى رفع قدرة المحكمة على البت في القضايا
Based on the actual conference-servicing workload for the first 21 months of the biennium 2002-2003 and the projected workload for the remaining three months using the average monthly workload for the first nine months of 2003, it is estimated that the total conference-servicing requirements of the Counter-Terrorism Committee for 2002-2003 would amount to $12,425,900.
واستنادا إلى عبء العمل الفعلي لتقديم خدمات المؤتمرات للجنة خلال الأشهر الإحدى والعشرين الأولى من فترة السنتين 2002-2003، وعبء العمل المتوقع خلال الأشهر الثلاثة المتبقية، باستخدام متوسط عبء العمل الشهري خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2003، يُقدر بأن الاحتياجات الإجمالية من خدمات المؤتمرات المقدمة للجنة مكافحة الإرهاب خلال الفترة 2002-2003 ستبلغ 900 425 12 دولار
Considering the scope and complexity of the appeals, the departure of experienced staff, the need to rule on the very voluminous and complex pre-appeal litigation that includes 18 pending motions for admission of additional evidence prior to the appeal hearing, and the judges ' projected workload, the hearing of the appeals in this case is now foreseen to be held in March 2015.
ونظرا لاتساع نطاق إجراءات الطعن وتعقدها، ورحيل الموظفين المحنكين، وضرورة البت في دعوى الاستئناف التمهيدية الضخمة والمعقدة التي تشمل 18 التماسا لم يبت فيها بعد لقبول أدلة إضافية قبل النظر في دعوى الاستئناف، وعبء العمل المتوقع للقضاة، فمن المتوقع حاليا أن يجري النظر في دعوى الاستئناف في آذار/مارس 2015
12 to 19 of the report. The estimated total resource requirements for the biennium 2002-2003(para. 18) had been based on the Committee ' s actual workload for the first nine months of 2002, its projected workload for the remaining three months of 2002, and an extrapolation of those figures for 2003.
استندت إلى حجم العمل الفعلي للجنة خلال الشهور التسع الأولى لعام 2002، وحجم العمل المسقط لفترة الشهور الثلاثة المتبقية منه وإلى استكمال تلك الأرقام بالنسبة لعام 2003 عن طريق الاستقراء
Results: 50, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic