PROVIDED SUPPORT in Arabic translation

[prə'vaidid sə'pɔːt]
[prə'vaidid sə'pɔːt]
الدعم المقدم
ووفرت الدعم
ووفر الدعم
يوفرون الدعم
وقدّمت الدعم
وفرت الدعم
وفرت دعما

Examples of using Provided support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Employment Insurance Law which provided support to those taking child-care leave would shortly be amended by the Diet.
وسيجري عما قريب تعديل قانون تأمين العمالة، الذي يقدم الدعم للذيـن يحصلون على اجـازة لرعايــة الطفــل، من قبــل مجلس اﻷعيـان الدايت
In addition, it was indicated that UNAMID provided support to several military contingents whose light passenger vehicles had not yet arrived in the mission area.
وإضافة إلى ذلك، أُشيرَ إلى أن العملية المختلطة تقدم الدعم لعدة وحدات عسكرية لم تصل بعد سيارات الركاب الخفيفة التابعة لها إلى منطقة البعثة
UNDP has also provided support for the successful conclusion of the Western and Central Pacific Fisheries Convention.
وما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم أيضا لإبرام اتفاقية مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بنجاح
The Monitoring Group has been informed that another State in the region[Eritrea] provided support to the opposition and ONLF in the form of arms.
أفيد الفريق بأن هناك دولة أخرى في المنطقة تقدم الدعم في شكل أسلحة للمعارضة والجبهة الوطنية لتحرير أورومو
It noted that the Fund provided support for indigenous projects, international and regional seminars and human rights training for indigenous peoples.
ولاحظ أن الصندوق يقدم الدعم لمشاريع䀠خاصة بالشعوب الأصلية ولحلقات دراسية دولية وإقليمية ولتدريب الشعوب الأصلية في مجال حقوق الإنسان
Outer space provided support for development in a variety of ways, including communications, disaster management, and the effective use of natural resources.
وقال إن الفضاء الخارجي يوفر الدعم للتنمية بسبل شتى، منها الاتصالات، وإدارة الكوارث، والاستخدام الفعال للموارد الطبيعية
Since 2006, OHCHR has provided support to the ambitious universal periodic review process, which will result in the periodic examination of the human rights records of all Member States.
وما برحت المفوضية منذ عام 2006 تقدم الدعم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل الطموحة، التي ستسفر عن دراسة دورية لجميع سجلات حقوق الإنسان لدى الدول الأعضاء
Many friendly countries provided support in several areas in order to help to improve the dire social, economic and humanitarian situation of the Palestinian people.
وأوضح أن دولا صديقة عديدة تقدم الدعم في العديد من المجالات من أجل المساعدة على تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المتردية للشعب الفلسطيني
The stress counsellors also provided support to other agencies in-country and during field visits for mutual benefit.
ومستشار الإجهاد يقدم الدعم أيضا إلى وكالات أخرى تعمل داخل البلدان في زيارات ميدانية يستفيد منها الطرفان
Furthermore, Congolese civilian intelligence officers told the Group that Captain Zidane[81] provided support to NDC through logistics officers in Balingere's battalion.
وعلاوة على ذلك، قال ضباط للاستخبارات المدنية الكونغولية للفريق إن النقيب زيداني([81]) يوفر الدعم لفصيل ندوما عن طريق ضباط لوجستيين في كتيبة بالينغير
Approximately one quarter of the responding States indicated that their alternative development programmes provided support for the establishment and training of community organizations.
أشار ربع عدد الدول المجيبة تقريبا إلى أن برامجها للتنمية البديلة وفرت الدعم اللازم لإنشاء منظمات محلية وتزويدها بالتدريب
OHCHR provided support to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities by assisting with meetings and with the drafting of the Committee ' s general comments.
وأضاف قائلا إن المفوضية تقدم الدعم للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق المساعدة في عقد الاجتماعات وصياغة التعليقات العامة للجنة
said that the Center provided support to societies that had suffered mass atrocities and human rights abuses.
قال إن المركز يقدم الدعم إلى المجتمعات التي عانت من الفظائع الجماعية وانتهاكات حقوق الإنسان
The Registry of the Tribunal, headed by Hans Holthuis, continued to exercise its responsibilities in the administration and servicing of the Tribunal, and provided support to Chambers and the Office of the Prosecutor.
وواصل قلم المحكمة، برئاسة هانز هولثويس، يباشر مسؤولياته في إدارة المحكمة وخدمتها، ويوفر الدعم للدوائر ومكتب المدعي العام
The Regional Director said that UNRWA was the lead agency for the Palestinians, and UNICEF provided support in such specific areas as training of teachers and child-friendly schools.
وقال المدير الإقليمي إن الأونروا هي الوكالة الرائدة للفلسطينيين، وأن اليونيسيف تقدم الدعم في مجالات معينة مثل تدريب المدرسين وإنشاء مدارس تراعي احتياجات الأطفال
(e) A sound and stable macroeconomic policy framework that provided support for growth and employment was equally critical to success.
ﻫ يعد بالمثل إنشاء إطار سليم ومستقر للسياسة اﻻقتصادية الكلية يوفر الدعم للنمو والعمالة ذا أهمية حاسمة لتحقيق النجاح
Since April 2002, the Plan had been complemented by the New Destiny Project, which provided support for former poppy growers who agreed to grow alternative cash crops.
ومنذ شهر نيسان/أبريل 2002، تم استكمال الخطة بمشروع المصير الجديد الذي يقدم الدعم لمزارعي الخشخاش السابقين الذين وافقوا على زراعة محاصيل نقدية بديلة
Several delegates said that they provided support to the Palestinian people through bilateral and multilateral channels.
وقال عدد من المندوبين إنهم يقدمون الدعم إلى الشعب الفلسطيني عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف
Provided support in promoting the UN Disability Convention in partnership with civil society organizations.
قُدم الدعم لتعزيز اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المعوقين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني
The International Organization for Migration provided support on that issue, and it would be a good idea to seek international cooperation.
وأضافت أن المنظمة الدولية للهجرة تقدم دعماً في هذه المسألة وأن من المفيد التماس التعاون الدولي
Results: 547, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic