QUANTITATIVE TARGETS in Arabic translation

['kwɒntitətiv 'tɑːgits]
['kwɒntitətiv 'tɑːgits]
الغايات الكمية
اﻷهداف الكمية
الكمية المستهدفة
أهدافا كمية
أهدافاً كمية
بأهداف كمية

Examples of using Quantitative targets in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Among the countries responding to the Seventh Inquiry, 64 have adopted quantitative targets for reducing mortality.
ومن بين البلدان التي ردت على اﻻستقصاء السابع، اعتمد ٦٤ بلدا أهدافا كمية لتخفيض معدل الوفيات
Rather than set quantitative targets, the Decision encouraged activities under the Food Aid Convention.
ويشجع هذا" القرار" الأنشطة بموجب اتفاقية المساعدة الغذائية بدلاً من وضع أهداف كمية
The reference framework of the population for Africa sets many quantitative targets and will look at the implementation side.
واﻹطار المرجعي للسكان فيما يتعلق بافريقيا يحدد أهدافا كمية كثيرة وسوف يتناول الجانب التنفيذي
Some countries are involved in the development of renewable energy resources, with ambitious quantitative targets.
وتشارك بعض البلدان في تطوير مصادر الطاقة المتجدّدة، ولديها أهداف كمية طموحة بهذا الشأن
The focus on the quantitative targets should at no time detract from these qualitative aspects of development.
ولا ينبغي للتركيز على الغايات الكميَّة أن ينتقص في أي وقت من هذه الجوانب النوعية للتنمية
Since 2002, each diversity plan must include quantitative targets for recruitment, promotion or training in respect of risk groups.
ومنذ عام 2002، أصبح من اللازم أن تتضمن كل خطة للتنوع أهدافاً كميّة فيما يتعلق بتوظيف الفئات المعرضة للتمييز أو ترقيتها أو تدريبها
Parties should set markers for assessing the effectiveness of the Convention, including quantitative targets.
تحدد علامات لتقييم مدى فعالية الاتفاقية، بما في ذلك تحديد مستويات كمية مستهدفة
Japan aims to realize a zero-waste society in Japan based on the quantitative targets and further 3R actions, and to disseminate its experience to the international community.
وتهدف اليابان إلى إيجاد مجتمع خال من النفايات فيها استنادا إلى الغايات الكمية والمزيد من الإجراءات المتعلقة بالاستعادات الثلاث، وإلى نشر خبرتها في المجتمع الدولي
Previous policies had relied primarily on quantitative targets as a measurement of policy success rather than the quality of FDI and its positive socio-economic contribution on host countries.
فلقد اعتمدت السياسات السابقة بالدرجة الأولى على الأهداف الكمية كمقياس لنجاحها بدلاً من الاعتماد على نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر ومدى مساهمته الاجتماعية والاقتصادية الإيجابية في البلدان المستقبلة
It is notable that the quantitative targets concerning ODA in the IPoA are identical not to only the BPoA, but also to the Paris Programme of Action for the 1990s.
ومن الملاحظ أن الغايات الكمية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية في برنامج عمل إسطنبول لا تماثل فقط تلك الواردة في برنامج عمل بروكسل، بل أيضاً تلك الواردة في برنامج عمل باريس للتسعينات
The post-2015 keyword" SMART" must truly reflect" specific, measurable, attainable, realistic and time-bound quantitative targets" agreed to by all stakeholders.
وينبغي أن تعكس الكلمات الرئيسية الدالة على خطة التنمية لما بعد عام2015 بحق معنى أن تكون الأهداف الكمية المتفق عليها من طرف أصحاب المصلحة" محددة وقابلة للقياس وممكنا تحقيقها وواقعية ومحددة زمنياً"" SMART
It sets out clear strategies and action steps to be taken in working to achieve the quantitative targets set by the General Assembly for the representation of women in posts subject to geographical distribution and at the senior, policy-making levels.
وتحدد خطة العمل استراتيجيات وخطوات إجرائية واضحة ينبغي اتخاذها في سياق العمل على تحقيق اﻷهداف الكمية التي حددتها الجمعية العامة لتمثيل المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وفي الرتب العليا ورتب تقرير السياسات
The adoption by the Millennium Summit of a set of ambitious, but achievable time-bound quantitative targets, which were later collated into the Millennium Development Goals, marked an important step in that direction.
ويمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه اعتماد مؤتمر قمة الألفية لمجموعة من الغايات الكمية الطموحة، ولكن القابلة للتحقيق، والمحددة زمنيا، تشكلت منها لاحقا الأهداف الإنمائية للألفية
However, new challenges that go beyond achieving quantitative targets have emerged; this includes the quality of education and the need to ensure increasingly equitable access to education, to avoid reproducing and perpetuating existing inequalities.
ومن ناحية ثانية، ظهرت تحديات جديدة تتجاوز تحقيق الأهداف الكمية؛ ويشمل هذا أهمية جودة التعليم والحاجة إلى زيادة كفالة الوصول إلى التعليم على قدم المساواة، وتجنب استنساخ وإدامة أوجه اللامساواة القائمة
We would support developing specific consequences in advance for non-compliance with quantitative targets, including various components of the target formula(for example, measurement and reporting obligations, mechanism rules).
وسوف نؤيد تحديد عواقب معينة مسبقاً بالنسبة لحالات عدم الامتثال للمستويات الكمية المستهدفة، بما في ذلك مختلف عناصر صيغة المستويات المستهدفة(مثل الالتزامات المتعلقة بالقياس والإبلاغ، قواعد الآلية
To help developing countries achieve the MDGs, all States recognized the need for concrete efforts to reach the quantitative targets for ODA that have long been on the international cooperation agenda.
ولمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى بذل جهود ملموسة لتحقيق الغايات الكمية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي ظلت لفترة طويلة على جدول أعمال التعاون الدولي
on the accountability framework. Another stressed the importance of monitoring programme delivery in 1997 and requested information on quantitative targets for delivery. Monitoring the success of the country cooperation frameworks was also a priority.
أكد وفد آخر على أهمية رصد أداء البرنامج في عام ١٩٩٧ وطلب تقديم معلومات عن اﻷهداف الكمية لﻷداء، على أساس إعطاء اﻷولوية لرصد نجاح أطر التعاون القطري
We emphasize that developed countries must take robust and ambitious mitigation commitments, with ambitious quantitative targets for limiting and reducing emissions, as required by science and mandated by the United Nations Framework Convention on Climate Change.
ونشدّد على وجوب أن تقطع البلدان المتقدمة النمو على نفسها التزامات قوية وطموحة للتخفيف من آثار تغير المناخ، مقرونة بأهداف كمية طموحة على صعيد الحد من الانبعاثات وخفضها، وفقا لما يستوجبه العِلْم وما هو مقرر بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
More generally, the overarching goal of enabling half the LDCs to meet the criteria for graduation by 2020 indicates that a number of specific quantitative targets are implied in order for that goal to be achieved.
وبصورة أعم، يبين الهدف الشامل المتمثل في تمكين نصف عدد هذه البلدان من استيفاء معايير الخروج بحلول سنة 2020، أن عدداً من الغايات الكمية المحددة مدرجة من أجل تحقيق هذا الهدف
Examples from Member States reinforced the importance of socially relevant results, measures for objectives that take time to emerge, the independence of evaluations and of the information provided, and that quantitative targets might reduce quality if not also taken into account.
وعززت الأمثلة المقدمة من الدول الأعضاء أهمية تحقيق نتائج مناسبة اجتماعيا، وتحديد المقاييس للأهداف التي يستغرق تحقيقها وقتا طويلا، واستقلال التقييمات والمعلومات المقدمة، وأن الأهداف الكمية قد تخفض من النوعية إذا لم تؤخذ أيضاً في الحسبان
Results: 93, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic