REMAINING ELEMENTS in Arabic translation

[ri'meiniŋ 'elimənts]
[ri'meiniŋ 'elimənts]
العناصر المتبقية
للعناصر المتبقية
عناصر متبقية
العناصر الباقية

Examples of using Remaining elements in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Conference emphasized the need to begin work on the remaining elements of the LDC work programme, and noted that it would assess the status of implementation of Article 4, paragraph 9, of the Convention at its tenth session, with a view to considering further action thereon.
وشدد مؤتمر الأطراف على ضرورة بدء العمل بشأن العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، وذكر أنه سيقيم حالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية في دورته العاشرة، بغية النظر في اتخاذ إجراء آخر في هذا الصدد
In addition, to ensure continuity of support, the LEG proposed that each LDCF project set aside a percentage of its budget towards supporting the remaining elements of the LDC work programme, and for project reports to include explicit reporting on the support provided as part of regular project monitoring and reporting.
وبالإضافة إلى ذلك، ولضمان استمرارية الدعم، اقترح فريق الخبراء أن يخصص كل مشروع من مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً نسبةً مئوية من ميزانيته لدعم العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، وأن تتضمن تقارير المشاريع بيانات صريحة عن الدعم المقدم كجزء من رصد المشاريع والإبلاغ عنها بصورة منتظمة
Action: The SBI will be invited to continue considering the request of the COP for the GEF to facilitate the implementation of the remaining elements of the LDC work programme and to recommend further guidance for the operation of the LDCF for adoption, as appropriate, by the COP at its seventeenth session.
الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في الطلب المقدم من مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية بشأن تسهيل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً والتوصية بإرشادات إضافية لتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً، كي يعتمدها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، في دورته السابعة عشرة
Authorizes remaining elements of the MIF to continue carrying out its mandate under UNSCR 1529(2004) within the means available for a transition period not exceeding 30 days from 1 June 2004,
يخوّل العناصر المتبقية من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات صلاحية مواصلة تنفيذ ولايتها وفقا لقرار مجلس الأمن 1529(2004) في إطار الوسائل
urges the Secretariat to proceed with the appointment of a further Group of Legal Experts to take up the remaining elements identified by the Special Committee in paragraphs 40(b)
الأمانة العامة على أن تشرع في تعيين فريق آخر للخبراء القانونيين لمعالجة العناصر المتبقية التي حددتها اللجنة الخاصة في الفقرتين 40(ب)
Pursuant to the Ministerial Declaration, the Working Group met in May 2002 for further discussion on a number of elements that might form part of a multilateral agreement, in part to inform new members, and will meet again in October to conduct further discussion on remaining elements in the work programme.
وعملا بالإعلان الوزاري، اجتمع الفريق العامل في أيار/مايو 2002 لمواصلة مناقشة عدد من العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من اتفاق متعدد الأطراف، يهدف بجزء منه إلى إطلاع الأعضاء الجدد، وهو سيجتمع مجددا في تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مزيد من المناقشات بشأن العناصر المتبقية في برنامج عمله
Reiterates its request to the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention operating the Least Developed Countries Fund, in parallel to supporting the ongoing implementation of national adaptation programmes of action, to facilitate the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme;
يكرر طلبه إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية يقوم بتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج العمل الوطنية للتكيف، أن يسهّل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
s challenges not only of peaceful reconstruction, but also of development, the restoration of law and order, and the implementation of the remaining elements of the Bonn agenda, including the drafting and ratification of a new Constitution and the organization of general elections.
أيضا من حيث التنمية وإعادة استتباب القانون والنظـــام، وتنفيـــذ العناصر المتبقية من جدول أعمال بون، بما في ذلك وضع دستور جديد والتصديق عليه وتنظيم انتخابات عامة
the NAPA preparation and implementation phases, but also to link the NAPA process to the implementation of the remaining elements of the LDC work programme, the other multilateral environmental agreements and the preparation of national communications.
أيضاً لربط عملية برنامج عمل التكيف الوطني بتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وإعداد البلاغات الوطنية
a demining unit as well as the repatriation of an engineering unit. The remaining elements have been reorganized to meet the current operational requirements.
الألغام، فضلا عن إعادة وحدة هندسية إلى الوطن, وأعيد تنظيم باقي العناصر لتلبية الاحتياجات التشغيلية الحالية
At its thirty-sixth session, the SBI welcomed the report of the twenty-first meeting of the LEG and looked forward to the remaining work of the LEG in its 2012- 2013 work programme to support the remaining elements of the LDC work programme.
ورحبت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين بتقرير الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وأعربت عن اهتمامها بما سيضطلع به الفريق من عمل في إطار برنامج عمله للفترة 2012-2013 دعماً لباقي عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً(
The LEG, in its report to the SBI on its seventeenth meeting, proposed an approach that provides funding, through the enabling activity window, to all LDCs to implement priority activities from the remaining elements of the LDC work programme, based on national needs, through a global project that expedites access to resources.
واقترح الفريق، في تقريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن اجتماعه السابع عشر()، نهجاً يقدم التمويل، عبر شباك الأنشطة التمكينية، إلى جميع أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية ضمن العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، على أساس الاحتياجات الوطنية، من خلال مشروع عالمي يُعجل بالوصول إلى الموارد
Also invites Parties and relevant organizations to submit to the secretariat, by 1 August 2014, information on their experiences with the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme, considering the options contained in the report on the twenty-first meeting of the Least Developed Countries Expert Group, for compilation by the secretariat into a miscellaneous document for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its forty-first session;
يدعو أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2014، معلومات عن تجاربها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، في ضوء الخيارات التي يتضمنها تقرير الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، لكي تقوم الأمانة بتجميعها في وثيقة متفرقات تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والأربعين
consider abolishing the remaining elements of its mandatory immigration detention policy;(b)
تنظر في إمكانية إلغاء العناصر المتبقية في سياسة الاحتجاز الإجباري للاجئين؛(ب)
A new scale would have to be adopted in 1997; if the Committee on Contributions had a proper set of instructions for preparing the scale, one of the items on the agenda of the High-level Open-ended Working Group could be dealt with effectively, thereby allowing the Working Group to concentrate on putting in place the remaining elements of a comprehensive package of measures for resolving the financial crisis when it resumed its activities in January 1997.
وسيتعين اعتماد جدول جديد في ١٩٩٧؛ وإذا كانت لدى لجنة اﻻشتراكات تعليمات سديدة ﻹعداد الجدول، فإنه سيتأتى تناول أحد بنود جدول أعمال الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية تناوﻻ فعاﻻ، مما سيتيح للفريق العامل التركيز على وضع ما تبقى من العناصر في مجموعة شاملة من التدابير لحل اﻷزمة المالية عندما يستأنف أنشطته في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧
the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali was to begin withdrawing UNAMIR from Rwanda on 9 March 1996. All remaining elements of UNAMIR would contribute to the security and protection of the International Criminal Tribunal for Rwanda.
إلى رواندا من رواندا في 9 آذار/ مارس 1996. وستسهم جميع العناصر المتبقية في البعثة في أمن وحماية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
The remaining elements are addressed below.
و ترد فيما يلي معالجة العناصر المتبقية
(a) Consider abolishing the remaining elements of the mandatory immigration detention policy;
(أ) النظر في إلغاء العناصر المتبقية من سياستها في الاحتجاز الإجباري للاجئين
The review will include consideration of the remaining elements of the Bangkok Rules.
وسيشمل الاستعراض النظر في العناصر المتبقية لقواعد بانكوك
(a) Consider abolishing the remaining elements of its mandatory immigration detention policy;
(أ) أن تنظر في إمكانية إلغاء العناصر المتبقية في سياسة الاحتجاز الإجباري للاجئين
Results: 1701, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic