Examples of using
Requested in
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Furthermore, all the reports requested in General Assembly resolution 55/258 on human resources management should be submitted at the current session.
وفضلا عن ذلك، ينبغي تقديم جميع التقارير المطلوبة بموجب قرار الجمعية العامة 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية في الدورة الحالية
When requested in the order or contract, a report of this analysis shall be furnished to the purchaser.
عند طلب ذلك في الأمر أو العقد، يجب تقديم تقرير من هذا التحليل إلى المشتري
the Chief of the Logistics and Transportation Section was requested in the context of the budget for 2004/05.
وظيفة رئيس قسم السوقيات والنقل كانت قد طلبت في سياق ميزانية الفترة 2004/2005
The State party concerned shall[endeavour to] provide responses to supplementary questions, clarifications or additional information requested in a timely and complete manner.
وتقدم الدولة الطرف المعنية[تحرص الدولة الطرف المعنية على تقديم] الردود على الأسئلة التكميلية أو الإيضاحات أو المعلومات الإضافية المطلوبة، في الوقت المناسب وبطريقة وافية
However, M23 did not withdraw to 20 km from Goma, as requested in the communiqué.
إلا أن حركة 23 مارس لم تنسحب إلى منطقة تبعد 20 كيلومترا عن غوما على النحو الوارد في البيان
adopt this draft decision, entitled" Reports requested in General Assembly resolutions 42/186 and 42/187"?
الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر هذا المعنون»التقريران المطلوبـان فــي قـــراري الجمعيــة العامـــة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧«؟?
The Commission will review and assess progress made on the implementation of the outcomes of the Summit at regional and international levels, as requested in Council resolution 2006/46.
وسوف تقوم اللجنة باستعراض وتقييم التقدُّم المحرَز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي حسبما هو مطلوب بموجب قرار المجلس 2006/46
It was regrettable that ICSC had so far failed to report on standards of travel and per diem as requested in resolution 51/465.
وأعرب عن أسفه لتخلف لجنة الخدمة المدنية الدولية حتى اﻵن عن تقديم تقرير عن معايير السفر وبدل اﻹقامة اليومي. كما طلب ذلك في القرار ٥١/٤٦٥
(b) TRP has always submitted its responses to the Committee in an extremely respectful manner, and has always provided the information requested in a direct and thorough way.
(أ) ولقد ظـل الحزب يقدم دائما ردوده إلى اللجنة بطريقة تـدل على الاحترام التام، ويقـدم دائما المعلومات المطلوبة بشكل مباشر وشامل
Establishment of the National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism, its permanent Secretariat, and the training of experts and supply of equipment requested in this connection;
إنشاء لجنة وطنية مكلفة بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي، وأمانة دائمة، وتدريب الخبراء، وإتاحة المعدات المطلوبة بهذه المناسبة
Information on any recalculations related to previously submitted inventory data, as requested in paragraph 20 above;
(ز) معلومات عن أية إعادة حسابات لها صلة ببيانات الجرد المقدمة سابقاً، كما طُلب ذلك في الفقرة 20 أعلاه
As requested in paragraph 2(e) of the same resolution, the Department submitted to the Committee on Information at its fifteenth session a report(A/AC.198/1993/5) on its continuous and major publications, also providing, for the first time,
وعلى النحو المطلوب في الفقرة ٢ ﻫ من القرار نفسه، قدمت اﻻدارة إلى لجنة اﻹعﻻم، في دورتها الخامسة عشرة تقريرا(A/AC.198/1993/5)
Also reaffirms paragraph 15 of its resolution 56/293, regrets that the report requested in paragraph 10 of its resolution 57/318 was not submitted at its fifty-eighth session, and decides to consider it at its fifty-ninth session;
تؤكد من جديد كذلك الفقرة 15 من قرارها 56/293، وتأسف لأن التقرير المطلوب في الفقرة 10 من قرارها 57/318 لم يقدم في دورتها الثامنة والخمسين، وتقرر أن تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين
While establishing basic principles, the policy also defines(as requested in decision 2007/29) the specific terms
وفي حين ترسي السياسة مبادئ أساسية، فإنها تعرّف أيضا(حسبما طُلب في المقرر 2007/29)
In that regard, the Council needs to be provided with adequate resources to carry out its work, as requested in the decision adopted by the Council at its ninth session entitled" Strengthening of the Human Rights Council", which is contained in the report.
وفي ذلك الصدد، يلزم أن يوفر للمجلس الموارد الكافية للاضطلاع بأعماله، على النحو المطلوب في المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته التاسعة والمعنون" تعزيز مجلس حقوق الإنسان"، وهو وارد في التقرير
No increase is requested in the travel requirements for the Chief Executive Officer
ليست هناك زيادة مطلوبة في احتياجات السفر لكبير الموظفين التنفيذيين
In this regard, the availability of extrabudgetary resources requested in the funding proposal for the United Nations System Chief Executives Board for Coordination/High-level Committee on Management plan of action remains critical to sustaining the growing momentum towards simplification and harmonization.
وفي هذا الصدد، يظل توافرُ موارد خارجة عن الميزانية على نحو ما طُلب في المقترح المتعلق بتمويل خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق مسألة بالغة الأهمية للحفاظ على الزخم المتزايد الرامي إلى التبسيط والمواءمة
in the report requested in paragraph 4 of the present section, an analysis of other areas within the support services of the Organization in which cost accounting could be applied.
يضمن التقرير المطلوب في الفقرة 4 من هذا الجزء تحليلا لمجالات أخرى من خدمات الدعم في المنظمة يمكن فيها تطبيق حساب التكاليف
However, closer reading indicates that these are in addition to the 91 posts requested in the initial estimates, for a total of 740 requested new posts, inclusive of United Nations Volunteers.
بيد أن النظر بإمعان أكبر يشير إلى أن هذه الوظائف هي بالإضافة إلى 91 وظيفة مطلوبة في التقديرات الأولية، لتصبح جملة الوظائف الجديدة المطلوبة 740 وظيفة، بما يشمل متطوعي الأمم المتحدة
As requested in General Assembly resolution 61/244, the Office of Human Resources Management conducted a global survey of programme managers in May 2008 with the intention of obtaining views on the present staff selection system policy and procedures.
وحسبما طُلب في قرار الجمعية العامة 61/244، أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية في أيار/مايو 2008 دراسة استقصائية شاملة وجهت إلى مديري البرامج بنية الحصول على وجهات نظرهم بشأن سياسات وإجراءات النظام الحالي لاختيار الموظفين
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文