RESPONSE TO DISASTERS in Arabic translation

[ri'spɒns tə di'zɑːstəz]
[ri'spɒns tə di'zɑːstəz]
الاستجابة للكوارث
التصدي للكوارث
والتصدي للكوارث
disaster response
الاستجابة لحالات الكوارث

Examples of using Response to disasters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is therefore proposed that a review of the availability, utilization and comparative costs of military assets be conducted to provide improved guidance on their use and deployment in response to disasters caused by natural hazards.
ولذلك يُقترح ضرورة إجراء استعراض لمدى توافر الموارد العسكرية ولاستخدامها وتكلفتها المقارنة من أجل توفير توجيهات محسنة بشأن استخدامها ونشرها في الاستجابة للكوارث الناشئة عن أخطار طبيعية
international community was paramount for efficient disaster relief; legal guidance on that issue would be useful for ensuring a timely and efficient response to disasters.
الوثيقان من قِبَل المجتمع الدولي؛ وسيكون من المفيد تقديم المشورة القانونية بشأن تلك المسألة من أجل كفالة التصدي للكوارث بفعالية وفي الوقت الملائم
concludes with recommendations to improve response to disasters and to build commitment to the resilience approach.
ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث وبناء الالتزام باتباع مقاربة القدرة على المواجهة
they urgently needed climate change policies that guided response to disasters and equity issues and addressed more extreme options such as possible relocation from islands.
عاجل إلى سياسات فيما يتعلق بتغيُّر المناخ توجه الاستجابة للكوارث والمسائل المتعلقة بالإنصاف وتتصدى للخيارات الأكثر تطرفاً مثل احتمال تغيّر مواقع الجزر
UN-Habitat field projects to build capacities on human settlements with focus on the reduction of urban poverty and the response to disasters in Africa; Arab States, Asia and the Pacific; and Latin America and the Caribbean.
والاستجابة للكوارث في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية على تخفيض الفقر الحضري والاستجابة للكوارث في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا
The draft had been updated to reflect the role of the United Nations Environment Programme in addressing such issues as the development of early warning systems as a response to disasters and support for implementation of the Mauritius Strategy for small island developing States.
وجرى تحديث مشروع القرار بحيث يبين دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة قضايا مثل إنشاء نظم للإنذار المبكر للاستجابة للكوارث ودعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية
it should be noted that the wording of draft article 1(Scope) was all-encompassing; the Commission planned first to consider the response to disasters, followed by the pre-disaster phase.
شاملة؛ وتخطط لجنة القانون الدولي لأن تنظر أولا في الاستجابة للكوارث، ثم تنظر في مرحلة ما قبل الكارثة
was important for Governments to have disaster response preparedness plans in their countries and to be prepared to use their own resources, as well as to create a better regulatory environment to facilitate the use of telecommunications, including via satellite, in response to disasters.
تكون لدى الحكومات خطط متقدّمة للتأهب لمواجهة الكوارث في بلدانها، وأن تكون مستعدة لاستخدام مواردها الخاصة وايجاد بيئة تنظيمية أفضل لتسهيل استخدام الاتصالات في مواجهة الكوارث، بما فيها الاتصالات عن طريق السواتل
to 7[6] provided the general orientation for the entire set of draft articles, namely that the inherent dignity of the human person, as well as the human rights of persons affected by disasters, should be respected, and that the response to disasters should take place in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of non-discrimination.
التوجه العام للمجموعة الكاملة من مشاريع المواد، وهو ضرورة احترام الكرامة المتأصلة للإنسان، فضلا عن حقوق الإنسان للأشخاص المتضررين من الكوارث، وضرورة أن تتم الاستجابة لحالات الكوارث وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة، وعلى أساس عدم التمييز
Some delegations underlined that response to disasters, and consequently the draft articles prepared by the Commission, should always be based on full respect for the sovereignty of the affected State and should not allow humanitarian assistance to be politicized or be made an excuse for interfering in the internal affairs of the affected State.
وأكدت بعض الوفود على أن الاستجابة للكوارث، وبالتالي مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة، ينبغي أن تستند دوما إلى مبدأ الاحترام التام لسيادة الدول المتأثرة، وينبغي ألا تسمح بتسييس المساعدة الإنسانية أو جعلها ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول المتأثرة(
Kenya, Tanzania), and response to disasters, either natural or conflict-related(Liberia, India, Sri Lanka).
والاستجابة للكوارث، الطبيعية منها والمتصلة بالصراعات(سري لانكا وليبريا والهند
They contributed to the strengthening of the capacity of national and local youth organizations as active participants in policy development, advocacy and project delivery and to the establishment of effective mechanisms to increase the engagement of young women and men as citizens of the region, targeting, in particular, social justice, inclusion of the vulnerable, active engagement in response to disasters and other key issues faced by young people.
وساهمت تلك المشاريع في تعزيز قدرات منظمات الشباب الوطنية والمحلية كجهات مشاركة نشطة في وضع السياسات وأنشطة الدعوة وإنجاز المشاريع، وفي إنشاء آليات فعالة لزيادة إشراك الشابات والشبان كمواطنين في المنطقة، مع السعي، بصفة أساسية، إلى تحقيق العدالة الاجتماعية، وإدماج الفئات الضعيفة، والمشاركة الفعلية في التصدي للكوارث وغير ذلك من القضايا الرئيسية التي يواجهها الشباب
(iii) Field projects: field projects on disaster prevention and reconstruction(1); on housing and urban policies in line with the global campaign on sustainable urbanization(10); on slum-upgrading(10); to build capacity in the area of human settlements with a focus on reducing urban poverty and the response to disasters in Africa, the Arab States and the Asia and Pacific and Latin America and Caribbean regions(50).
Apos; 3' مشاريع ميدانية: مشاريع ميدانية في مجال اتقاء الكوارث وإعادة التعمير(1)؛ مشاريع ميدانية في مجال الإسكان وسياسات الإسكان تتمشى مع الحملة العالمية للتحضر المستدام(10)؛ مشاريع ميدانية تتعلق بتحسين الأحياء الفقيرة(10)؛ مشاريع ميدانية لبناء القدرات في مجال المستوطنات البشرية مع التركيز على الحد من الفقر في المناطق الحضرية والتصدي للكوارث في إفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(50
Keeping in mind that the purpose of a response to disasters, as stated in draft article 2 provisionally adopted by the Drafting Committee, is to meet the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights,to indicate that its scope extends beyond what is generally understood by humanitarian assistance, which constitutes only the" minimum package of relief commodities".">
وانطلاقا من أن الغرض من الاستجابة لحالات لكوارث، على النحو الوارد في مشروع المادة 2 التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا، هو تلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، في ظل الاحترام الكامل لحقوقهم، فإن مصطلح''
In expected accomplishment(a), replace the words" within the United Nations system and with other humanitarian partners in response to disasters and emergencies" with the words" with organizations and entities of the United Nations system, as well as the International Committee of the Red Cross, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the International Organization for Migration and relevant non-governmental organizations".
في الإنجاز المتوقع(أ)، يستعاض عن عبارة" داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين في مجال العمل الإنساني لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ" بعبارة" مع المنظمات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالإضافة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
Emergency response to disasters.
Emergency response to disasters.
الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
Emergency response to disasters.
اﻻستجابة الطارئة لحاﻻت الكوارث
Medical response to disasters and emergencies.
الإستجابة الطبية للكوارث والطوارئ
Israel recognizes that coordination is vital to ensuring an optimal response to disasters.
وتدرك إسرائيل أن التنسيق حيوي الأهمية لضمان الاستجابة القصوى للكوارث
Results: 6106, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic