RETROACTIVE in Arabic translation

[ˌretrəʊ'æktiv]
[ˌretrəʊ'æktiv]
رجعيا
retroactive
retrospectively
revocable
بأثر رجعي
ذات الأثر الرجعي
أثر رجعي
رجعية
ذات أثر رجعي
رجعي اعتبارا
بأثـر رجعـي
رجعياً
retroactive
retrospectively
revocable
بأثــر رجعي

Examples of using Retroactive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It cannot be assumed as a matter of course that a retroactive granting of benefits as of 23 December 1984 is an appropriate remedy.
وﻻ يمكن بطبيعة الحال افتراض أن منح اﻹعانات بأثر رجعي اعتبارا من ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ يعد انتصافا مناسبا
Resulting savings were offset by the retroactive increases in mission subsistence allowance rates referred to under item 1. The.
وقد قوبلت الوفورات الناجمة عن هذا بزيادات متخذة بأثر رجعي في معدﻻت بدل اﻹقامة للبعثة، حيث سبقت اﻹشارة الى هذه الزيادات تحت البند ١
Members also expressed concern that it might have retroactive effect, thus negatively impacting for purposes of legal certainty and predictability of treaty body functions".
وأعرب الأعضاء أيضاً عن القلق إزاء الآثار الرجعية التي قد تترتب عليها، مما يؤثر سلباً في مقاصد اليقين القانوني وقابلية التنبؤ فيما يتعلق بوظائف هيئات المعاهدات
The retroactive nature of this sentence of the Supreme Court opens a new scenario to make the claim to the women who were paid in their day for their maternity leave.
الطبيعة الرجعية لهذه الجملة من المحكمة العليا تفتح سيناريو جديد لتقديم المطالبة إلى النساء اللواتي تم دفعهن في يومهن من أجل إجازة الأمومة
In the light of the instances of retroactive contracts noted, the cases of undated contracts are a further concern.
وبالنظر إلى حالات العقود الرجعية الأثر التي لوحظت، فإن وجود عقود غير مؤرخة يشكل مصدر قلق إضافي
It would, however, have a retroactive impact on persons who had joined the Organization in previous years under the existing arrangements for support-account hiring.
بيد أنه سيكون له تأثير رجعي على اﻷشخاص الذين انضموا للمنظمة في السنوات السابقة في إطار الترتيبات القائمة للتوظيف في وظائف ممولة من حساب الدعم
Claim by former United Nations staff member for retroactive promotion to the P-3 level and compensation on the ground that, since 1988, she had been performing P-3 functions and was improperly denied promotion to that level.
دعوى من الموظفة السابقة باﻷمم المتحدة للمطالبة بالترقية بأثر رجعي إلى الرتبة ف- ٣ والتعويض، على أساس أنها تؤدي منذ عام ٨٨٩١ مهام ف- ٣ وحُرمت بصورة غير سليمة من الترقية إلى تلك الرتبة
The State party reiterates that it is the principle of stability of the civil status, and not the patriarchal ground of the primacy of men over women, which has limited the retroactive effect of the 4 March 2002 legislation.
وكررت الدولة الطرف أن مبدأ ثبات الحالة المدنية، وليس السيطرة الأبوية التي تعطي السيادة للرجل على المرأة، هو الذي حد من الأثر الرجعي لتشريع 4 آذار/مارس 2002
We disagree with the State party ' s argument that the principle of stability of civil status, and not the patriarchal ground of primacy of men over women, limited the retroactive effect of the 2002 legislation.
ونختلف مع حجة الدولة الطرف بأن مبدأ استقرار الحالة المدنية وليس الأساس الأبوي لسيادة الرجل على المرأة هو الذي يحد من الأثر الرجعي لتشريع عام 2002
The court however rejected this argument on the basis that this would have meant that substantive consolidation had a retroactive effect by destroying defences and rights which existed prior to the entry of the order of substantive consolidation.
لكن المحكمة رفضت هذه الحجة على أساس أنها تستلزم أن للدمج الموضوعي أثرا رجعيا من حيث نسف الدفوع والحقوق التي كانت موجودة قبل نفاذ أمر الدمج الموضوعي
to immediately continue and finalise the issuance of supplementary decisions giving retroactive effect to the permanent residence permit of all those persons, who are entitled to it.
تواصل وتستكمل فورا إصدار القرارات التكميلية التي تعطي أثرا رجعيا لتصاريح الإقامة الدائمة لجميع من يحق لهم الحصول عليها
Other concerns that needed to be discussed during informal consultations included the consequences of retroactive consolidation, transitional measures to cover operational expenditures during the changeover and the effect of such measures on the calculation of arrears.
وتشمل المشاغل الأخرى التي تحتاج إلى مناقشة خلال المشاورات غير الرسمية عواقب الإدماج الرجعي والتدابير المؤقتة لتغطية النفقات التشغيلية خلال التغيير وأثر هذه التدابير على حساب المتأخرات
The Committee was informed, upon enquiry, that the estimated requirements of $70.6 million for reimbursement of contingent-owned equipment reflect a retroactive application of the new wet lease arrangement to the period beginning on 15 January 1996.
وأفيدت اللجنة لدى اﻻستفسار بأن اﻻحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠ ,٦ مليون دوﻻر لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تأخذ في اﻻعتبار تطبيق الترتيب الجديد لﻻيجار الشامل للخدمات تطبيقا رجعيا على الفترة التي تبدأ في ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦
(b) For national staff posts classified two levels higher, a competitive recruitment process was required, although a retroactive special post allowance up to a maximum of two years could be granted for the level higher, based on eligibility;
(ب) في حالة وظائف الموظفين الوطنيين المصنفة في رتبة أعلى بدرجتين، سيلزم إجراء عملية توظيف تنافسية، وإن كان من الممكن منح بدل وظيفة خاص للرتبة الأعلى بأثر رجعي بحد أقصاه سنتان على أساس الأهلية
One delegation stated that although it understood the reasons for the request for adjustment of the annual remuneration of judges of the Tribunal, it could not support the proposal contained in document SPLOS/2005/WP.1 because of its retroactive applicability.
وذكر أحد الوفود أنه على الرغم من تفهمه أسباب طلب تعديل الأجر السنوي لقضاة المحكمة، إلا أنه ليس بوسعه دعم الاقتراح الوارد في الوثيقة SPLOS/2005/WP.1 نظرا لتطبيقه بأثر رجعي
Considering also that the General Assembly, in its resolution 59/282 of 13 April 2005, decided, with retroactive effect from 1 January 2005, to increase the annual salary and pensions of the members of the International Court of Justice by 6.3 per cent as an interim measure; pending a decision of the General Assembly based on the report requested in paragraph 8 of part III of that resolution.
وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الجمعية العامة، قررت في قرارها 59/282 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، بمفعول رجعي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، زيادة الراتب السنوي والمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية بنسبة 6.3 في المائة، وذلك كتدبير مؤقت ريثما تتخذ الجمعية العامة مقررا بناء على التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 8 من الجزء الثالث من ذلك القرار
Subsequently, a liberalization was introduced in the light of delays in the publication of cost-of-living indices for a number of countries, wherein additional measurements of cost-of-living movements are taken in June, with retroactive implementation of the resulting adjustment to April, and in January, with retroactive implementation of adjustments to October; the January measurement applies only for locations where the cost-of-living movement had increased by 10 per cent or more.
وفيما بعد، تم اﻷخذ بنهج أكثر تساهﻻ في ضوء التأخير في نشر اﻷرقام القياسية لتكاليف المعيشة في عدد من البلدان، حيث تؤخذ قياسات إضافية لحركة تكاليف المعيشة في حزيران/يونيه، على أن تنفذ التسوية الناجمة عن ذلك بمفعول رجعي اعتبارا من نيسان/ابريل، وتؤخذ القياسات في كانون الثاني/يناير، على أن تنفذ التسوية بمفعول رجعي اعتبارا من تشرين اﻷول/اكتوبر؛ وﻻ ينطبق القياس الذي يجرى في كانون الثاني/يناير إﻻ على البلدان التي ازدادت فيها حركة تكاليف المعيشة بنسبة ١٠ في المائة أو أكثر
Retroactive TUE.
بأثر رجعي TUE
Retroactive implementation.
التنفيذ بأثر رجعي
(Retroactive project).
(مشروع رجعي
Results: 1094, Time: 0.0598

Top dictionary queries

English - Arabic