SHALL BE FIXED in Arabic translation

[ʃæl biː fikst]

Examples of using Shall be fixed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 32 of the Statute also provides that the allowances shall be fixed by the General Assembly.
وتنص المادة 32 من النظام الأساسي أيضاً على أن تحدد الجمعية العامة هذه البدلات
The ceiling for the acquisition of CERs by Parties included in Annex I shall be fixed at 35 per cent.
الحد الأقصى لحيازة الاطراف المدرجة في المرفق الأول وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات ثابتاً عند. بنسبة 35 في المائة
The ceiling for the acquisition of CERs by Parties included in Annex I shall be fixed at 35 per cent.
ويحدد الحد الأقصى لاحتجاز وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنسبة 35 في المائة
Article 44: The minimum age for recruitment shall be fixed in the specific conditions of employment applied in the relevant undertaking.
المادة ٤٤: تحدد الﻻئحة الخاصة للجهة صاحبة العمل الحد اﻷدنى لسِن التعيين
States Parties shall nominate their candidates during the nomination period, which shall be fixed by the Bureau of the Assembly of States Parties.
تسمي الدول الأطراف مرشحيها أثناء فترة الترشيح التي يحددها مكتب جمعية الدول الأطراف
Noting that, in accordance with Article 14 of the Statute, the date of the election to fill the vacancy shall be fixed by the Security Council.
وإذ يحيط علما بأنه وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي يتعين على مجلس الأمن تحديد تاريخ الانتخاب لملء الشاغر
Noting that, in accordance with Article 14 of the Statute, the date of the election to fill the vacancy shall be fixed by the Security Council.
وإذ يلاحظ أنه وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي، يتولى مجلس الأمن تحديد تاريخ الانتخاب لملء الشاغر
(e) They shall be fixed in cradles or crates
(ه) أن يتم تثبيتها في صناديق أو أقفاص
14 of the Statute, the date of the election to fill the vacancy shall be fixed by the Security Council.
على المجلس، وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي، أن يحدد موعدا ﻹجراء اﻻنتخاب لملء الشاغر
Noting that, in accordance with Article 14 of the Statute, the date of the election to fill the vacancy shall be fixed by the Security Council.
وإذ يﻻحظ أنه، وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة، يحدد مجلس اﻷمن تاريخ اﻻنتخاب من أجل ملء الشاغر
As is the case with remuneration, these allowances“shall be fixed by the General Assembly” and“may not be decreased during the term of office”(paragraph 5).
ومثلما هو الحال بالنسبة لﻷجور، فإن" الجمعية العامة تحدد هذه البدﻻت" التي" ﻻ يجوز انقاصها أثناء مدة الخدمة" الفقرة ٥
This selection of values referred to in paragraph 12 above shall be fixed for all afforestation and reforestation project activities under the CDM in the non-Annex I Party during the first commitment period.
وهذا الاختيار للقيم المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه تكون ثابتة لجميع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أثناء فترة الالتزام الأولى
The date of opening of each session of the SubCommission shall be fixed by the Council, taking into account any recommendation of the SubCommission and in consultation with the SecretaryGeneral.
يحدد المجلس تاريخ افتتاح كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، آخذاً في الاعتبار أية توصية للجنة الفرعية، وبالتشاور مع الأمين العام
(b) Qualification of members of the Diet and their electors- article 44 of the Constitution:“The qualifications of members of both Houses and their electors shall be fixed by law.
ب الشروط الواجب توافرها في أعضاء البرلمان وناخبيهم- المادة ٤٤ من الدستور:" يحدد القانون الشروط الواجب توافرها في أعضاء مجلسي البرلمان وناخبيهم
Article 39: The contribution rate shall be fixed by the statutes of the mutual benefit society and may not exceed 1.5 per cent of the basis of assessment of the contribution…".
المادة ٩٣: يحدد النظام اﻷساسي لهيئة التأمينات اﻻجتماعية معدل اﻻشتراكات الواجبة الدفع في حدود نسبة ﻻ تتجاوز ٥,١ في المائة من وعاء اﻻشتراكات…
issuance of the license. Knowing that the Markets Fees of AED 3,000 shall be fixed.
الرخصة مع العلم أن قيمة رسوم الأسواق ثابتة وتبلغ 3,000 درهم
The date of opening of each session of the Sub- Commission shall be fixed by the Council, taking into account any recommendation of the Sub- Commission and in consultation with the Secretary- General.
يحدد المجلس تاريخ افتتاح كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، آخذاً في اﻻعتبار أية توصية للجنة الفرعية، وبالتشاور مع اﻷمين العام
Under paragraph 2 of that article, the Contracting Parties undertake to“provide that a higher minimum age of admission to employment shall be fixed with respect to prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy”.
وبموجب الفقرة ٢ من هذه المادة، تتعهد اﻷطراف المتعاقدة ﺑ" أن تُحدﱠد سن أدنى أعلى للقبول في وظيفة فيما يتعلق بالوظائف الموصوفة بأنها خطيرة أو غير صحية
Establishing a commission called“commission of public officials' examination and institutional reform” which composition and progress of works shall be fixed by the commission's internal rule and which is required to accomplish the following missions.
ـ إحداث لجنة يطلق عليها"لجنة الفحص الوظيفي وإصلاح المؤسسات"، يضبط النظام الداخلي للهيئة تركيبتها وسير أعمالها، تتولى المهام التالية
The commission shall establish an executive body under its direct authority and which organization and operating methods shall be fixed in the commission internal regulation and published in the Official Gazette of the Republic of Tunisia.
الفصل 30ـ تنشىء الهيئة جهازا تنفيذيا يخضع لسلطتها المباشرة، يحدد تنظيمه وطرق تسييره في نظامها الداخلي وينشر بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية
Results: 461, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic