SHALL BE SUBMITTED in Arabic translation

[ʃæl biː səb'mitid]
[ʃæl biː səb'mitid]
يعرض
introduced
offered
presented
a symptom
ويقدَّم
and provides
and offers
and presents
and makes
and submit
and gives
and serves
and introduces
and delivers
وتُقدَّم
and provides
and offers
and submit
and progress
and presents
and makes
and gives
and deliver
and advance
and serve
يحال
be referred
be transmitted
be submitted
be allocated
be brought
shall
is forwarded
وستقدم
will
would provide
would
will be submitted
would be submitted
will be provided
would be presented
offering
تعرض
introduced
offered
presented
a symptom
ويُقدَّم
and provides
and offers
and presents
and makes
and submit
and gives
and serves
and introduces
and delivers
وتُقدم
and provides
and offers
and submit
and progress
and presents
and makes
and gives
and deliver
and advance
and serve
ويُقدم
and provides
and offers
and presents
and makes
and submit
and gives
and serves
and introduces
and delivers
وتقدَّم
and provides
and offers
and submit
and progress
and presents
and makes
and gives
and deliver
and advance
and serve
يُعرض
introduced
offered
presented
a symptom

Examples of using Shall be submitted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
From the field, the results of the second review shall be submitted to the Office of Human Resources Management, as the central focal point for all final reviews;
ومن الميدان، تقدم نتائج الاستعراض الثاني إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، بوصفه جهة التنسيق المركزية لجميع الاستعراضات النهائية
(2) Applications for reconsideration shall be submitted to the procuring entity in writing within the following time periods.
(2) تُقدَّم طلبات إعادة النظر إلى الجهة المشترية كتابةً في غضون المدد الزمنية التالية
Programme proposals that are not derived from the plan strategies shall be submitted only as a result of legislation passed subsequent to the adoption of the plan
ولن تقدم المقترحات البرنامجية غير المستمدة من استراتيجيات الخطة إﻻ نتيجة لتشريع صدر في وقت ﻻحق ﻻعتمــاد الخطــة
Project personnel shall be required to submit a monthly report of leave so taken; a" nil" report shall be submitted where no leave has been taken during the month.
ويلزم أن يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عما أخذوه من تلك الإجازة؛ وفي حالة عدم أخذ أي إجازة خلال الشهر، يُقدم تقرير يفيد ذلك
(2) Applications for review and appeals shall be submitted to the[name of independent body]
(2) تُقدَّم طلبات المراجعة والاستئناف كتابة إلى[يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة]
This decision shall be submitted immediately to the Turkish Grand National Assembly, which may extend the period for a maximum of four months each time.
ويُقدَّم هذا القرار على الفور إلى الجمعية الوطنية الكبرى التركية التي يجوز لها تمديد حالة الطوارئ لفترة أقصاها أربعة أشهر في كل مرة
(c) For conference services shall be submitted to the General Assembly through the Committee on Conferences and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
ج الخاصة بخدمات المؤتمرات، تقدم إلــى الجمعيــة العامــة عن طريــق لجنــة المؤتمــرات واللجنــة اﻻستشاريــة لشؤون اﻹدارة والميزانية
Subsequent verification and certification reports shall be submitted to the Executive Board not later than five years after the end of the previous verification period.
وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة
A statement of all amounts written off shall be submitted to the Board of Auditors with the financial statements;
ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات مع البيانات المالية بيانٌ بجميـع المبالغ المشطوبة
Rule 3.2 states that:" the biennial budget shall be submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for examination.
وتنص القاعدة 3-2 على أن:" تُقدَّم ميزانية فترة السنتين إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفحصها
It is required to submit bids for the works as detailed under job description in the name of: Bids shall be submitted to the tenderer/Legal Dept.
هو مطلوب منها لتقديم عروض لأعمال كما هو مفصل في إطار التوصيف الوظيفي باسم، تقدم العروض إلى العارض/ قسم القانوني
The extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date of the exemption.
ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ انتهاء الإعفاء
Answers shall be submitted to the review team, through the secretariat, within five(5) working days after the receipt of the request for clarification.
وتُقدم الردود إلى فريق الاستعراض، بواسطة الأمانة، في غضون خمسة(5) أيام عمل من استلام طلب التوضيح
The report adopted by the Committee shall be submitted to the COP for its consideration leading to any decision the COP may wish to take on the implementation of the Convention.
ويُقدَّم التقرير الذي تعتمده اللجنة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه بغية اتخاذ أي مقررات قد يود اتخاذها بشأن تنفيذ الاتفاقية
Regulation 11.3: The accounts shall be submitted by the Executive Director, not later than 15 April of the year following the end of each biennium, to the United Nations Board of Auditors for examination and opinion.
البند ١١-٣: يقدم المدير التنفيذي الحسابات في موعد ﻻ يتجاوز ١٥ نيسان/ابريل من السنة التالية ﻻنتهاء كل فترة سنتين، إلى مجلس مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة للفحص وإبداء الرأي
Proposed amendments shall be submitted in writing to the Secretary-General of the United Nations, who shall circulate the proposal to all States Parties, with the request that they indicate whether
وتُقدَّم التعديلات المقترحة كتابة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم بتعميم الاقتراح على جميع الدول الأطراف، طالبا إبداء ما
Any proposed amendment shall be submitted in writing to the secretariat, which shall then circulate the proposal to all States Parties, not less than 180 days before the next meeting of the Conference of States Parties.
يقدم أي تعديل مقترح كتابةً إلى الأمانة التي تعمم الاقتراح عقب ذلك على جميع الدول الأطراف في أجل لا يقل عن 180 يوما قبل الاجتماع اللاحق لمؤتمر الدول الأطراف
she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts.
مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات
Each notification shall be submitted.
يقدم كل إخطار على النحو التالي
Each application shall be submitted.
يقدم كل طلب على النحو التالي
Results: 3482, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic