WILL BE SUBMITTED in Arabic translation

[wil biː səb'mitid]
[wil biː səb'mitid]
سيقدم
will provide
will present
will offer
to be submitted
would provide
will submit
will give
would submit
will be submitted
will introduce
وستقدم
will
would provide
would
will be submitted
would be submitted
will be provided
would be presented
offering
سيقدَّم
will provide
will present
will offer
to be submitted
would provide
will submit
will give
would submit
will be submitted
will introduce
سيجري تقديم
سوف يتم تقديم
سيرفع
وسيحال

Examples of using Will be submitted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Accordingly, the third annual comprehensive progress report will be submitted to the Assembly during the main part of its sixty-sixth session.
وعليه، سيجري تقديم التقرير المرحلي الشامل السنوي الثالث إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين
That legal instrument, recently adopted by the Economic and Social Council, will be submitted to the General Assembly for consideration in the next few days.
هذا الصك القانوني الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيعرض على الجمعية العامة للبحث خلال الأيام القلائل القادمة
Furthermore, a detailed justification of resource requirements will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-fourth session.
وفضلا عن ذلك، سيقدَّم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين
The gravity of the concerns that have been raised, the Committee would greatly appreciate an urgent indication as to when the third periodic report will be submitted.
خطورة الهواجس التي أثيرت فإن اللجنة تكون ممتّنة خالص اﻻمتنان لتلقي إشارة عاجلة بشأن موعد تقديم التقرير الدوري الثالث
Detailed cost estimates for the period from 1 December 1999 to 30 June 2000 are being prepared and will be submitted in the early part of 2000.
ويجري حاليا إعداد تقديرات التكاليف التفصيلية للفترة من ١ كانـون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ وسوف تقدم في أوائل عام ٢٠٠٠
The Committee welcomes the assurances given by the delegation that complementary written information will be submitted regarding the questions that remained unanswered.
ترحب اللجنة بالضمانات المقدمة من الوفد ومفادها أنه سيجري تقديم معلومات خطية تكميلية فيما يتعلق بالأسئلة التي ما زالت بلا إجابة
A protocol on the repatriation of refugees will be submitted to the two parties, and to the Algerian and Mauritanian authorities, in the next few days.
وسوف يتم تقديم بروتوكول إلى الطرفين وإلى السلطات الجزائرية والموريتانية خﻻل اﻷيام القليلة القادمة بشأن عودة الﻻجئين إلى وطنهم
In accordance with this decision, the report of the Secretary-General will be submitted to the Council at its present session(A/HRC/5/8).
ووفقاً لذلك المقرر، سيقدَّم تقرير الأمين العام إلى المجلس في دورته الحالية(A/HRC/5/8
that the Secretary-General ' s report on the feasibility of consolidating peacekeeping accounts will be submitted to the General Assembly at its resumed sixtieth session.
تقرير الأمين العام عن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام سوف يعرض على الجمعية العامة في دورتها الستين المستأنفة
To the Commission on Human Rights: the Special Rapporteur will decide when and how the report will be submitted to the Commission on Human Rights.
إلى لجنة حقوق الإنسان: سيقرر المقرر الخاص موعد وكيفية تقديم التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان
The information for the whole of 2004 will be included in the Annual Performance Report, which will be submitted to the Executive Board at the Annual Session in 2005.
وسترد المعلومات الخاصة بسنة 2004 بأكملها في التقرير السنوي للأداء الذي سيعرض على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2005
In addition, the Council was informed that the detailed resource requirements will be submitted to the General Assembly for its consideration and approval.
وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المجلس أنه سيجري تقديم الاحتياجات من الموارد بالتفصيل إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها
The report of the Expert Meeting will be submitted to the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its next session(Geneva, 7- 11 March 2005).
سيقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها القادمة(جنيف، 7-11 آذار/مارس 2005
At the conclusion of each meeting, a set of recommendations was adopted, which will be submitted to the Preparatory Committee for the Conference at its second session in May 1993.
وفي ختام كل من هذه اﻻجتماعات، اعتمدت مجموعة من التوصيات سيجري تقديمها الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثانية في أيار/مايو ١٩٩٣
The report of the Expert Meeting will be submitted to the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its ninth session(Geneva, 7- 11 March 2005).
سيقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها التاسعة(جنيف، 7-11 آذار/مارس 2005
B Due to force majeure circumstances on the ground, budget estimates for 2010/11 will be submitted to the General Assembly at its sixty-fifth session.
(ب) نظرا لظروف ميدانية قاهرة، تحال تقديرات الميزانية للفترة 2010/2011 إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
The report of the Expert Meeting will be submitted to the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development at its ninth session.
سيقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة مشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، في دورتها التاسعة
We trust that the text of this note will be attached to the report on the Committee's activities during its nineteenth session, which will be submitted to the General Assembly of the United Nations.
ونرجو إدراج مضمون هذه المذكرة مع تقرير اللجنة عن أعمال الدورة التاسعة عشرة الذي سيرفع إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
This proposal will be submitted shortly to the Legislative Assembly for its study and approval.
وسيحال هذا الاقتراح في القريب العاجل إلى الجمعية التشريعية لدراسته وإقراره
If they believe there is enough evidence to convict him of an offence, the case will be submitted to the People ' s Procuratorate to proceed with the formal arrest.
أما إذا رأت أنه يوجد ما يكفي من اﻷدلة ﻹدانته بارتكاب جريمة فإن القضية تحال إلى نيابة الشعب للقيام باﻹيقاف الرسمي
Results: 1099, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic