SHOULD BE SUBMITTED in Arabic translation

[ʃʊd biː səb'mitid]
[ʃʊd biː səb'mitid]
وينبغي تقديم
وينبغي أن تقدم
ضرورة أن تقدم
وينبغي أن يعرض
يجب أن يتم تقديم
ينبغي ألا تعرض

Examples of using Should be submitted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The new report should be submitted by the end of June 1993, so that the Committee could discuss it at its November 1993 session.
ويجب أن يقدم التقرير الجديد في موعد ﻻ يتجاوز ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، حتى تستطيع اللجنة مناقشته في دورتها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
In order for a VIP pass to be issued, appropriate requests and two colour passport-size photographs should be submitted in advance to the Protocol and Liaison Service.
ولإصدار التصاريح الخاصة بكبار الشخصيات، ينبغي أن تقدَّم مسبقا الطلبات المناسبة وصورتان ملونتان بحجم صور جواز السفر إلى دائرة المراسم والاتصال
The General Assembly also decided that the budget outline should be submitted and considered for approval after consideration and adoption of the strategic framework.
وقررت الجمعية العامة أيضا أن مخطط الميزانية ينبغي أن يُقدم ويُنظر في الموافقة عليه بعد النظر في الإطار الاستراتيجي والموافقة عليه
The report and the recommendations should be addressed to the State party, while summaries of the report and the recommendations should be submitted by the Secretariat to the Conference(Finland).
وينبغي توجيه التقرير والتوصيات إلى الدولة الطرف، بينما ينبغي أن تقدّم الأمانة ملخصي التقرير والتوصيات إلى المؤتمر(فنلندا
These national communications should be submitted to the Conference of the Parties[every[six][four]
وينبغي أن تُقدم هذه البلاغات الوطنية إلى مؤتمر الأطراف[كل[ست][أربع]
Corrections should be submitted in one of the working languages.
وينبغي أن تُقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل،
The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting and will be made available at the meeting in the form and language in which they are received.
وينبغي أن تقدَّم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع، وسوف تتاح في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما
all matters relating to the drafting and alignment of the various language versions should be submitted to the Secretariat in writing.
جميع المسائل المتصلة بالصياغة والمواءمة بين النصوص بمختلف اللغات ينبغي أن تقدَّم إلى الأمانة العامة خطياً
he stressed that any recommendation requiring legislative action should be submitted by the executive heads according to established procedures.
كل توصية تستدعي إجراءات قانونية يجب أن يقدمها الرؤساء التنفيذيون وفقا لﻹجراءات المتبعة
Consequently, the report and the recommendations should be addressed to the State party, while summaries of the report and the recommendations should be submitted by the Secretariat to the Conference.
وبالتالي، ينبغي توجيه التقرير والتوصيات إلى الدولة الطرف، بينما ينبغي أن تقدّم الأمانة ملخصي التقرير والتوصيات إلى المؤتمر
Admissibility Most delegations expressed the view that communications should be submitted to the Committee in writing.
أعربت معظم الوفود عن رأي مفاده أن البلاغات ينبغي أن تُقدَّم إلى اللجنة كتابياً
The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first.
فأجابه عضو النيابة بأن جميع الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز ينبغي أن تُقدم إلى رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت أولاً
are proposing an addition, a change or a deletion and that proposals should be submitted in writing.
حذفاً وبأنه ينبغي أن تقدَّم هذه المقترحات كتابةً
In the opinion of the Advisory Committee, the report should be submitted to the Tribunals, which should then indicate which of the recommendations are being
وترى اللجنة اﻻستشارية أنه ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المحكمتين. ويتعيﱠن على المحكمتين
The report of the Seminar should be submitted to the General Assembly and to the Working Group on Migrant Workers of the Commission on Human Rights; it should be issued in booklet form and widely distributed.
ينبغي تقديم تقرير الحلقة الدراسية إلى الجمعية العامة وإلى فريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل المعني بالعمال المهاجرين؛ وينبغي إصداره في شكل كتيب وتعميمه على نطاق واسع
Mexico stated that requests for judicial assistance should be submitted in the Spanish language and requests might also be submitted in the language of the requesting State,
وذكرت المكسيك أنه ينبغي تقديم طلبات المساعدة القضائية باللغة الاسبانية ويمكن أيضا تقديم هذه الطلبات بلغة الدولة الطالبة، شريطة
In accordance with article 4 of annex II to the Convention, the particulars of such limits should be submitted to the Commission within ten years of the entry into force of the Convention for that State.
ووفقا للمادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، ينبغي أن تقدم تفاصيل تلك الحدود إلى اللجنة في غضون عشر سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة
An annual report should be submitted to the Committee on Conferences regarding progress made in that respect, and the measures taken to coordinate the terminological work of the Arabic Translation Service with the delegations of the Arab countries.
وينبغي تقديم تقرير سنوي إلى لجنة المؤتمرات بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن، والتدابير المتخذة لتنسيق أعمال المصطلحات في دائرة الترجمة العربية مع وفود البلدان العربية
agrees with the individual appellant that a specific case should be submitted for binding arbitration.
مقدم الطعن على أن قضية محددة ينبغي أن تقدم للتحكيم الملزم
The Government of Tunisia considers that such disputes should be submitted for arbitration or consideration by the International Court of Justice only with the consent of all parties to the dispute.
وتعتبر حكومة تونس أن مثل هذه الخلافات ينبغي ألا تعرض على التحكيم أو على محكمة العدل الدولية للنظر فيها إلاّ برضا جميع أطراف الخلاف
Results: 952, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic