SHE EMPHASIZED in Arabic translation

[ʃiː 'emfəsaizd]
[ʃiː 'emfəsaizd]
شددت على
وشدّدت على
التأكيد على
وشدَّدت على
وركّزت على

Examples of using She emphasized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She emphasized the Fund ' s firm commitment to working with other organizations to improve results-based budgeting, methodology harmonization and increased transparency.
وشدَّدت على التزام الصندوق الراسخ بالعمل مع المنظمات الأخرى لتحسين الميزنة القائمة على النتائج، والمواءمة بين منهجيات العمل، وزيادة الشفافية
She emphasized efforts to increase UNDP impact in terms of potential for replication,
وأكّدت على الجهود المبذولة لزيادة أثر البرنامج الإنمائي فيما يتصل بإمكانية تكرار
In the context of universality, she emphasized the difference between non-adherence, used in the sense of non-accession, and non-compliance with the Treaty.
وفيما يتعلق بعالمية الشمول، أكدت على الفارق بين عدم التقيُّد، المستخدم بمعنى عدم الانضمام، وبين عدم امتثال المعاهدة
She emphasized the link between the themes of the Working Session and international tools such as the UNESCO Convention against Discrimination in Education.
فأكدت على العلاقة التي تربط مواضيع جلسة العمل والصكوك الدولية مثل اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في مجال التعليم
She emphasized the role of UNCTAD in the field of human resource development and stressed its importance in the field of shipping, ports and maritime legislation.
وشدﱠدت على دور اﻷونكتاد في ميدان تنمية الموارد البشرية وأكدت أهميته في ميدان النقل البحري والموانئ والتشريعات البحرية
Finally, she emphasized that article 2 of the Convention called for the implementation of a policy of eliminating discrimination against women" without delay".
وأخيراً، أكدت على أن المادة 2 من الاتفاقية تدعو إلى تنفيذ سياسة للقضاء على التمييز ضد المرأة" دون إبطاء
She emphasized, however, that even if all commitments were fulfilled, they would have little effect in the absence of peace.
غير أنها أكدت أن هذه الجهود لن يكون لها أثر يذكر في غياب السلام، حتى ولو تم الوفاء بكل الالتزامات
She emphasized, however, that the Committee would continue to function as a single entity entrusted with monitoring the implementation of the Convention by States parties.
غير أنها أكدت على أن اللجنة سوف تواصل عملها بوصفها كياناً واحداً مخولاً برصد تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف
She emphasized that the State party was obliged by article 2(e) of the Convention
وواصلت حديثها فشدَّدت على أن الدولة الطرف ملزمة بموجب المادة 2(هـ)
At the same time, she emphasized the important role played by women in the family, which operated as a social safety net
وفي الوقت ذاته، أكدت على أهمية الدور الذي تؤديه المرأة في الأسرة، التي تخدم بوصفها صمّام الأمان للمجتمع
She emphasized that capacity-building efforts for law enforcement officials to address hostage-taking should include a human rights dimension.
وشدّدت على ضرورة إدراج بعد يتعلق بحقوق الإنسان في الجهود المبذولة لبناء قدرات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من أجل التصدي لأخذ الرهائن
She emphasized that UNFPA had zero tolerance for fraud and was strongly focused on follow-up to audit recommendations.
وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات
In draft resolution A/C.4/62/L.16, she emphasized the thirteenth and fifteenth preambular paragraphs, as well as paragraphs 1, 2 and 5.
وفي مشروع القرار A/C.4/62/L.16، أكدت على الفقرتين الثالثة عشرة والخامسة عشرة من الديباجة، كما أكدت على الفقرات 1 و 2 و 5
She emphasized, however, the need to clarify the future method of work, particularly since only some of the draft articles would be referred to the Working Group.
إﻻ أنها أكدت الحاجة إلى توضيح أسلوب العمل في المستقبل، خاصة ﻷنه لن يحال إلى الفريق العامل سوى بعض مشاريع المواد
Recognizing that" very important work" is being done by the more recently established international criminal courts and tribunals, she emphasized her belief that, by" carefully balancing continuity
وأقرت أن المحاكم والهيئات القضائية الجنائية التي أنشئت مؤخرا تقوم'' بعمل مهم للغاية''، فأكدت اعتقادها بأن المحكمة بموازنتها بعناية بين الاستمرارية والتغيير، ستظل منارا
She emphasized that ECE could not and should not become too dispersed
وركزت على أن جهود اللجنة الاقتصادية لأوروبا لا يمكن أن تتشتت أكثر من
With regard to the World Conference against Racism, Racial Discrimination Xenophobia and Related Intolerance in 2001 she emphasized that indigenous peoples should be present and should become closely
وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001، ركزت على أنه ينبغي للشعوب الأصلية
She emphasized that her country needed international assistance.
وأكدت أن بلدها يحتاج إلى مساعدة دولية
She emphasized the importance of reproductive health commodity security.
وشددت على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية
She emphasized that all programmes included monitoring and evaluation.
وأكدت على أن جميع البرامج تشتمل على أنشطة الرصد والتقييم
Results: 1352, Time: 0.0956

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic