SHOULD CERTAINLY in Arabic translation

[ʃʊd 's3ːtnli]
[ʃʊd 's3ːtnli]
ينبغي بالتأكيد
يجب بالتأكيد
وينبغي بالتأكيد
وبالتأكيد ينبغي
ينبغي حتماً

Examples of using Should certainly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The proposal made by the representative of the Philippines should certainly be given constructive consideration and concrete proposals should be made regarding the programme of work; a certain flexibility must, however, be preserved regarding the consideration of the various items.
وينبغي بالتأكيد النظر على نحو بناء في المقترح الذي قدمه الوفد الفلبيني وتقديم مقترحات ملموسة بشأن برنامج العمل مع اﻻحتفاظ في نفس الوقت بقدر من المرونة في استعراض مختلف البنود
While contraception should certainly be an integral part of clinical services, it is also uniquely suited to delivery mechanisms that fall outside of the formal health system.
وفي حين أنه ينبغي بالتأكيد أن يكون منع الحمل جزءا أساسيا من الخدمات الإكلينيكية، فإنه مناسب أيضا على نحو فريد لآليات تقديم الخدمات التي تقع خارج نطاق النظام الصحي الرسمي
Management agrees that core activities should certainly not be covered by PSLPs and that necessary revisions to the PPM chapter concerned will be considered.
وتوافق اﻹدارة على أنه يجب بالتأكيد أﻻ تغطي مشاريع الدعم السوقي للبرامج أنشطة جوهرية وأنه سيجري النظر في إدخال التنقيحات الﻻزمة على الفصل ذي الصلة من دليل البرامج والمشاريع
The question can and should certainly be discussed during negotiations,
فهذه المسألة يمكن وينبغي بالتأكيد أن تُناقش أثناء المفاوضات، وينبغي
Specific meetings for specific purposes of cooperation, on a pragmatic and flexible basis, should certainly continue but it would not seem warranted at this stage to institutionalize further meetings of a general nature.
وبالتأكيد ينبغي مواصلة عقد اجتماعات محددة من أجل أغراض تعاون محددة على أساس عملي ومرن، ولكن ﻻ يبدو أن ثمة ما يبرر في هذه المرحلة إضفاء الطابع المؤسسي على مزيد من اﻻجتماعات ذات الطابع العام
The legitimate military function of a mine laid outside perimeter-marked areas should be of short duration, and should certainly be less, in most circumstances, than the 30 days already agreed, in AP II, for APM.
(أ) ينبغي للوظيفة العسكرية المشروعة لأي لغم مزروع خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات أن تكون قصيرة المدة وينبغي بالتأكيد أن تقل، في معظم الأحوال، عن مدة الثلاثين يوما المتفق عليها بالفعل في البروتوكول الثاني المعدل بخصوص الألغام المضادة للأفراد
Terrorism, in addition to sowing uncertainty, had prompted increased military expenditure, all but eliminating the peace dividend of the early 1990s. That was an issue that should certainly be addressed by the Committee.
أما الإرهاب فإنه بالإضافة إلى أنه يشيع عدم الاستقرار، فإنه يحفز على زيادة الإنفاق العسكري، ويقضي على عوائد السلام الذي تحقق في مطلع التسعينيات والإرهاب قضية ينبغي بالتأكيد أن تبحثها اللجنة
Civil servants should certainly have the right to vote, and they could be said to participate in public affairs through the advice they gave in the performance of their duties.
وينبغي بالتأكيد أن يكون لموظفي الخدمة المدنية الحق في التصويت، ويمكن القول بأنهم يشاركون في الشؤون العامة من خﻻل النصح الذي يبذلونه أثناء تأديتهم لواجباتهم
must be able to play its role, although it should certainly be possible to refer some tasks to regional institutions most able to take action.
يكون قادرا على أداء دوره رغم أنه ينبغي بالتأكيد أن يكون من الممكن إحالة بعض المهام إلى المؤسسات الإقليمية الأقدر على اتخاذ الإجراء
This should certainly be free.
يجب أن يكون بالتأكيد مجانا
Well, we should certainly try.
حسنا، نحن يجب أن نحاول بالتأكيد
It should certainly be supported and expanded.
وينبغي بالتأكيد دعمها وتوسيع نطاقها
This practice should certainly not be condemned.
والأكيد أنه ينبغي عدم استنكار هذه الممارسة
Well, I should certainly hope so.
حسنا، أود أن بالتأكيد نأمل ذلك
King Ecbert should certainly be punished.
الملك(إكبرت) لابُد أن يُعاقب
This should certainly be of interest to the United Nations.
وينبغي أن يكون هذا بالتأكيد موضع اهتمام اﻷمم المتحدة
This should certainly improve our friend's step.
بالتأكيد ستحسن من خطوات صديقنا
It should certainly indicate his integrity and self-confidence.
من المفترض أن يشير هذا إلى سلامته و الثقة به
Agenda items 1 and 2 should certainly deal with the FMCT.
وينبغي أن يتناول البندان 1 و2 بالتأكيد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
The disposition of a human rights treaty should certainly be self-adjustable.
ومن المؤكد أن تنظيم معاهدة حقوق الإنسان ينبغي أن يكون ذاتي الانضباط
Results: 951, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic