SPECIFIC REFERENCES in Arabic translation

[spə'sifik 'refrənsiz]
[spə'sifik 'refrənsiz]
إشارات محددة
مراجع محددة
إشارة خاصة
اﻹشارات المحددة
وإشارات محددة
إحالات محددة
إشارات مُعيَّنة
الإشارات المحددة
إشارة محددة
اﻻشارات المحددة
مرجعية محددة

Examples of using Specific references in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It unanimously adopted a resolution on inclusion of persons with disabilities, with specific references to children.
واعتمدت بالإجماع قرارا بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، اشتمل على إشارات محددة إلى الأطفال
The updated CCA/UNDAF 2009 Guidelines still do not include specific references to promoting economic growth, productive capacities and trade.
ولم تتضمن المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييم القطري المشترك/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2009 إشارات محددة إلى تعزيز النمو الاقتصادي والقدرات الإنتاجية والتجارة
However, in some cases, the study proposes that the concrete measures should contain additional, specific references to certain principles and approaches.
غير أن الدراسة تقترح، في بعض الحالات، أن تتضمن التدابير العملية إشارات نوعية إضافية إلى بعض المبادئ والنهج
Furthermore, he hopes to see included in the eventual nationwide ceasefire accord specific references to respect for human rights and humanitarian law, which could be incorporated into a code of conduct for the military and ethnic armed groups.
وعلاوة على ذلك، فإنه يأمل أن يرى إدراج إشارات محددة إلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في اتفاق إطلاق النار النهائي الذي يشمل البلد برمته، ويمكن تضمين تلك الإشارات في مدونة لقواعد السلوك يلتزم بها العسكر والجماعات الإثنية المسلحة
The annual reports from country offices, the annual regional assessments and the Executive Director ' s annual report will contain specific references to gender mainstreaming through analysis of main achievements and gaps in implementation of policies.
وستحتوي التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية، والتقييمات الإقليمية السنوية، وتقرير المديرة التنفيذية السنوي، إشارات محددة إلى عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال تحليل الإنجازات الرئيسية وما يوجد من ثغرات في تنفيذ السياسات
(d) Removing all specific references to female infants or women so that the Ordinance applies equally to all children and juveniles in need of care or protection.
د حذف جميع اﻹشارات المحددة إلى البنات أو النساء بحيث ينطبق القانون بشكل متساو على جميع اﻷطفال واﻷحداث الذين هم في حاجة إلى رعاية أو حماية، بصرف النظر عن الجنس
North Atlantic Treaty Organization(NATO) of the outcome documents of the Chicago Summit, which included specific references to children affected by armed conflict, the Office of the Special Representative has continued to engage with NATO to mainstream child protection concerns.
للوثائق الختامية لمؤتمر قمة شيكاغو التي تضمنت إشارات محددة إلى الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة، واصل مكتب الممثلة الخاصة التحاور مع الناتو لتعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل
The information described summarises specific references to the FCCC that should be considered in doing this assessment, as well as information that countries agreed to provide when adopting the Guidelines for the Preparation of First National Communications(referred to as the Guidelines).
تلخص المعلومات المعروضة اﻹشارات المحددة إلى اﻻتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ والتي ينبغي النظر فيها عند إجراء هذا التقييم، كما تلخص المعلومات التي وافقت البلدان على تقديمها عندما اعتمدت المبادئ التوجيهية ﻹعداد البﻻغات الوطنية اﻷولى المشار إليها ﺑ" المبادئ التوجيهية
These chapters include specific references to the outcomes of the World Summit on the Information Society and Internet governance, national legislation on defamation and, last but not least, security and protection of journalists and other media workers.
ويتضمن هذان الفصلان إشارات محددة إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وإدارة الإنترنت، والتشريعات الوطنية المتعلقة بالتشهير، وأخيراً وليس آخراً، أمن الصحفيين والعاملين الآخرين في مجال الإعلام وحمايتهم
As that programme contained a list of legislative mandates which included several specific references to the Durban Declaration and Programme of Action, additional references in the draft decision were unnecessary.
وحيث إن هذا البرنامج يتضمن قائمة بولايات تشريعية تشمل إحالات محددة عديدة لإعلان وبرنامج عمل دوربان، فإنه لا ضرورة إذن لإدراج إحالات إضافية في مشروع المقرر
Consideration should be given to eliminating specific references throughout the text to“sovereign equality”,
وينبغي النظر في الغاء اﻻشارات المحددة في كامل النص الى" التساوي في السيادة"
While some reporting Parties(ARM, AZE, COK, GEO, KAZ, KOR, LSO, UZB) made specific references to the national implementation capacity with regard to the type and number of their observation stations(see table 20),
وبينما أدرجت بعض الأطراف المبلغة(أذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وجمهورية كوك وجمهورية كوريا وجورجيا وكازاخستان وليسوتو) إشارات محددة إلى القدرة الوطنية على التنفيذ فيما يخص نوع محطات المراقبة وعددها(انظر الجدول 20)
Moreover, the secretariat should transmit prior to the session to the relevant States parts of the reports of the special procedures that contain specific references to those States as well as information on the appeals and requests for information on individual cases.
كما ينبغي على الأمانة أن تحيل إلى الدول الأطراف المعنية، قبل انعقاد الدورة، أجزاء من تقارير الإجراءات الخاصة التي تتضمن إشارات محددة إلى هذه الدول, فضلاً عن معلومات عن النداءات والطلبات التي تلتمس فيها المعلومات عن كل حالة بمفردها
Paragraph 4- I removed specific references to synergies with the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and retained a more general reference to enhancing cooperation and coordination with chemicals and wastes conventions.
الفقرة 4: أزلتُ الإشارات المحددة إلى التآزر مع اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واحتفظت بإشارة ذات طابع عام إلى التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات
The note contains a brief introduction, followed by a discussion of the main features of the instrument, a summary of the preparatory work, and concluding with quite detailed remarks on an article-by-article basis, including specific references to the discussion of particular issues in the travaux preparatoires.
وتتضمن المذكرة مقدّمة مقتضبة، تليها مناقشة لسمات هذا الصك الرئيسية، وموجزاً للأعمال التحضيرية، وتنتهي بملاحظات مفصّلة تماما تتناول كل مادة على حدة، مع إيراد إشارات محددة إلى مناقشة قضايا معيّنة في الأعمال التحضيرية
Upon enquiry, the Advisory Committee learned that, despite the specific references to staffing requirements in paragraphs 55, 75 and 76 of the report,
وبعد الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أنه، على الرغم من الإشارات المحددة للاحتياجات من الموظفين الواردة في الفقرات 55
The next logical step was to articulate in general terms the need to remove obstacles to international trade through harmonization and unification of international trade law; specific references to transport law followed in the third paragraph.
والخطوة المنطقية التالية تتمثل في أن توضح بعبارات عامة الحاجة لإزالة العقبات التي تعترض تدفق التجارة الدولية من خلال مناسقة وتوحيد القانون التجاري الدولي؛ وأن تتبعها في الفقرة الثالثة إشارة محددة لقانون النقل
Adoption of the outcome documents of the NATO summit held in Chicago, United States, in May 2012, which included specific references to children affected by armed conflict, was an important milestone in mainstreaming child protection concerns within NATO.
وكان اعتماد الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الحلف، الذي عقد في شيكاغو بالولايات المتحدة، في أيار/مايو 2012، التي تضمنت إشارات محددة إلى الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة، معلماً هاماً على درب تعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل داخل الحلف
In addition to specific references to various provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, it calls upon States to respect" the rights and dignity of people covered by the social security guarantees";
وبالإضافة إلى الإشارات المحددة إلى مختلف أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تدعو التوصية الدول إلى احترام" حقوق وكرامة الأشخاص الذين تغطيهم ضمانات الأمن الاجتماعي"
the contract should contain specific references to the applicable provisions.
العقد، بدلاً من ذلك، إشارات محددة إلى الأحكام المعمول بها
Results: 193, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic