STANDARDS SET in Arabic translation

['stændədz set]
['stændədz set]
المعايير التي حدد
المعايير المحددة
المعايير الموضوعة
للمعايير التي حددت
المعايير المنصوص
المعايير الواردة
المعايير التي وضعت
للمعايير المنصوص
المعايير المبينة
للمعايير المحددة
المعايير التي تنص

Examples of using Standards set in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
federal agencies broad powers to make rules and regulations under standards set in those laws.
الوكالات الاتحادية سلطات واسعة لإصدار قواعد ولوائح في إطار معايير محددة في تلك القوانين
With regard to entering a college or university, all students including Korean school graduates who meet the standards set by individual institutions are eligible to do so.
وفيما يتعلق بالالتحاق بكلية أو بجامعة، يكون جميع الطلبة، ومنهم المتخرجون في المدارس الكورية الذين يستوفون المعايير التي تحددها فرادى المؤسسات، مؤهلين لذلك
All medical equipment at all levels should be reimbursed according to the standards set by the United Nations.
وينبغي تسديد تكاليف جميع المعدات الطبية على جميع المستويات وفقا للمعايير التي تحددها اﻷمم المتحدة
Standards Assessment Boards will then assess individuals to determine whether they have satisfied the standards set.
ثم تتولى لجان تقييم المعايير تقييم مؤهلات الأفراد، لمعرفة ما إذا كانت تفي بالمعايير الموضوعة
All direct payment gateways adhere to the standards set by PCI-DSS as managed by the PCI Security Standards Council,
جميع وسائل الدفع المباشرة تتقيد بالمعايير التي وضعت من قبل(PCI-DSS) كما يديرها مجلس
The Committee notes with appreciation the State party ' s efforts to adopt new legislation in compliance with the standards set by international human rights instruments, in particular, the standards set by the Convention.
وتنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد تشريع جديد امتثالاً للمعايير المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المعايير الواردة في الاتفاقية
However, the provision for variation by agreement in article 5 allows the standards set in article 8 to be varied in areas where they would be thought to be inappropriate,
غير أن الحكم الخاص بالتغيير بالاتفاق، الوارد في المادة 5، يسمح بتغيير المعايير المبينة في المادة 8 في المجالات التي يرى أنها غير ملائمة فيها، أو أنها تؤدي الى
The Mission is gratified that the President of the Republic has sent to the Congress a bill containing amendments to the Labour Code that would bring national legislation into line with the standards set by International Labour Organization conventions.
وتشعر البعثة بالارتياح لأن رئيس الجمهورية أرسل مشروع قانون إلى الكونغرس يتضمن تعديلات لقانون العمل ستجعل التشريع الوطني متمشيا مع المعايير الواردة في اتفاقيات منظمة العمل الدولية
It took into account the standards set in international instruments and the recommendations contained in the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women 19/ in
ويأخذ التقرير في اﻻعتبار المعايير المبينة في الصكوك الدولية والتوصيات الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة٩١ بقدر ما يمكن
Mr. Yeung shared the guiding principles behind the draft Protocol, including the African Union Policy Framework and Plan of Action on Ageing(2002) and the declarations and standards set in relevant international and regional instruments.
وعرض السيد يونغ المبادئ التوجيهية المسترشد بها في مشروع البروتوكول، ومنها إطار سياسات وخطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن الشيخوخة(2002)، والإعلانات والمعايير المبينة في الصكوك الدولية والإقليمية في هذا الصدد
The instruments generally refer to the standards set in relevant global treaties.
وتحيل الصكوك بصفة عامة إلى المعايير المحددة في المعاهدات العالمية ذات الصلة
Sisley products meet the extremely high quality standards set by our brand.
تلبي مستحضرات سيسلي معايير الجودة العالية التي وضعتها علامتنا التجارية
All these services meet quality standards set by the Legal Services Commission.
وتفي كل هذه الخدمات بمعايير الجودة الموضوعة من قبل هيئة الخدمات القانونية Legal Services Commission
Governments must ensure compliance with the labour standards set forth under ILO conventions.
ويجب على الحكومات أن تكفل الامتثال لمعايير العمل المحددة بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية
However, not all pupils reach the standards set for this level.
غير أن جميع التﻻميذ ﻻ يبلغون اﻷهداف المحددة لهذه المرحلة
Your baggage meets the size and weight restrictions as per the standards set.
توافق أمتعتك مع اشتراطات الحجم والوزن وفق المعايير المحددة
The world can't live up to standards set by the giants of history.
إن العالم لا يمكن أن ترقى إلى المعايير التي وضعتها عمالقة التاريخ
Strict compliance with safety standards set out in relevant international instruments is also necessary.
ومن الضروري أيضا التقيد تقيدا صارما بمعايير السلامة التي تحددها الصكوك الدولية ذات الصلة
In-house translators often don't meet the high skill standards set by translation vendors.
غالبًا لا يحقق المترجمون الداخليون معايير المهارات العالية التي تضعها شركات الترجمة
A student should achieve the standards set for the components of the General Foundation Program.
يجب على الطالب تحقيق المعايير المحددة للعناصر المكونة للبرنامج التأسيسي العام
Results: 10000, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic