STILL REPRESENTS in Arabic translation

[stil ˌrepri'zents]
[stil ˌrepri'zents]
زال يمثل
زالت تمثل
تزال تمثل

Examples of using Still represents in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nevertheless, the continuing potential for such incidents still represents a threat to United Nations safety and security.
إلا أن استمرار إمكانية وقوع هذه الأحداث لا يزال يمثل تهديدا لسلامة الأمم المتحدة وأمنها
The supply of spare parts for hydraulic hoses and connectors still represents a large part of our business.
لا يزال نشاط توفير قطع غيار الخراطيم الهيدروليكية وأجزاء الوصلات تمثل جزءًا كبيرًا من نشاطنا التجاري
If this amount is discounted, the balance still represents an improvement, but a less significant one.
وحتى حينما يخصم هذا المبلغ، يظل الرصيد يمثل تحسنا وإن كان أقل قدرا
In most countries, limited availability of information and systems to generate data still represents a major stumbling block.
وفي معظم البلدان، ما زالت قلة المعلومات والنظم اللازمة لإعداد بيانات تمثل حجر عثرة
It's not the cheapest option, but considering how well it works it still represents a great value.
انها ليست الخيار الأرخص، ولكن النظر في كيفية أنها تعمل بشكل جيد فإنه لا يزال يمثل قيمة كبيرة
Agriculture still represents 12- 25 per cent of GDP in LDCs, sub-Saharan Africa and East Asia and the Pacific.
ولا تزال الزراعة تمثل 12-25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً وأفريقيا جنوب الصحراء وشرق آسيا والمحيط الهادئ
It should be noted that, while incidents of kidnapping have significantly decreased in 2007, the phenomenon still represents a threat.
وتجدر الإشارة إلى أن حوادث الاختطاف قد تراجعت تراجعا كبيرا في عام 2007، لكن الظاهرة لا تزال تشكل خطرا
While the number of people in need has decreased to 2 million, this still represents 27 per cent of the total Somali population.
ولئن انخفض عدد المحتاجين إلى مليوني شخص، فإن هذا العدد لا يزال يمثل 27 في المائة من مجموع السكان الصوماليين
Gold still represents the ultimate form of payment in the world. Fiat money in extremis is accepted by nobody. Gold is always accepted.".
الذهب لا يزال يمثل الشكل النهائي للدفع في العالم، والعملات الملموسة لم تعد مقبولة من قبل احد، والذهب هو دائما المقبول.
maintain that reforming and right-sizing the security and defence forces still represents a top priority.
إصلاح قوات الدفاع والأمن وتحديد حجمها الأمثل، لا يزال يمثل أولوية قصوى
However, the Committee points out that this number still represents 35.9 per cent of the total number of retirees during the 2004-2005 biennium(619 staff).
غير أن اللجنة تشير إلى أن هذا العدد ما زال يشكّل نسبة 35.9 في المائة من مجموع عدد المتقاعدين خلال فترة السنتين 2004-2005(619 موظفا
Even with cost reductions, however, the price of such equipment still represents a significant challenge in the development of the local broadband market for developing countries.
وبالرغم من انخفاض التكاليف، لا يزال سعر تلك الأجهزة يشكل تحدياً كبيراً أمام تطوير سوق النطاق العريض المحلية في البلدان النامية
In spite of improvements in human resources management policies and systems, the defence of the Secretary-General before the Administrative Tribunal still represents an important proportion of the GLD workload.
وبالرغم من التحسينات التي أُدخلت على سياسات ونظم إدارة الموارد البشرية، فإن الدفاع عن الأمين العام أمام المحكمة الإدارية لا يزال يمثل جزءا هاما من عـبء العمل الملقـى على عاتق شعبة الشؤون القانونية العامة
In Western Europe, SRI has achieved 100 per cent growth rates in the recent years, although it still represents less than 1 per cent of total managed equity assets.
وفي أوروبا الغربية، حقق الاستثمار المتسم بالمسؤولية الاجتماعية معدلات نمو بلغت 100 في المائة في السنوات الأخيرة، رغم أنه لا يزال يمثل أقل من 1 في المائة من مجموع الأصول من الأسهم الخاضعة للإدارة(36
Today, 50 years following the signing of the Charter creating the United Nations, the Organization still represents mankind ' s greatest hope for peace, development and international cooperation.
واليوم، وبعد ٥٠ سنة من التوقيع على الميثاق الذي أنشئت بموجبه اﻷمم المتحدة، ما زالت المنظمة تمثل اﻷمل اﻷكبر للجنس البشري في السﻻم والتنمية والتعاون الدولي
Although it still represents a substantial amount of work, 12 cases is indeed a perfectly reasonable number of cases to have on the docket of the International Court of Justice.
ورغم أن القضايا ما زالت تتطلب قدرا كبيرا من العمل، فإن 12 قضية تمثل عددا معقولا جدا من الدعاوى المدرجة في سجل محكمة العدل الدولية
This figure represents half of the official development assistance for 2000- when global attention to asset recovery began- and still represents more than 25 per cent of ODA reported for 2010.
ويمثل هذا الرقم نصف المساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2000 وهو العام الذي بدأ فيه الاهتمام باسترداد الموجودات على المستوى العالمي()، ولا يزال يمثل أكثر من 25 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المسجلة لعام 2010(
The report of the Working Group of the Sixth Committee(A/C.6/60/L.6) still represents a fair and recent account of the broad views of delegations on the various points under discussion.
وما زال تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة(A/C.6/60/L.6) يشكل سردا معقولا وحديثا للآراء الواسعة التي أعربت عنها الوفود إزاء شتى النقاط قيد المناقشة
Liechtenstein ' s population has a high level of education, which has contributed to the strong economic upswing of the country since the Second World War and still represents an important location advantage.
يتمتع سكان ليختنشتاين بمستوى رفيع من التعليم أسهم في تطور الاقتصاد القوي لهذا البلد منذ الحرب العالمية الثانية، ولا يزال يمثل فائدة كبرى من حيث الموقع
The country makes use of its ability to innovate to build an economic ecosystem aimed at entrepreneurship. Morocco has made significant progress in technological aspects and innovation… entrepreneurship still represents a huge opportunity for the future.”.
تستغل الدولة قدراتها الابتكارية لبناء نظام بيئي اقتصادي يستهدف ريادة الأعمال، وقد أحرز المغرب تقدماً ملحوظاً في الجوانب التكنولوجية والابتكار… وما زالت ريادة الأعمال تمثل فرصة هائلة في المستقبل.
Results: 932, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic