STRIFE in Arabic translation

[straif]
[straif]
والصراعات
strife
struggles
of conflicts
الفتن
strife
sedition
temptation
discord
the seditions
الشقاق
discord
rift
dissension
split
divide
schism
disunity
strife
divisions
dissent
والصراع
الخصام
strife
fight
to argue
مخاصمة

Examples of using Strife in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We Bring You Joy, We Bring You Strife"?
إننا نقدم لكم المتعة، إننا نقدم لكم الكفاح"؟?
It is the one that is fuelling all the strife, conflict and violence in my country and in other countries in the region.
وهو الذي يغذي كل الاضطرابات والنزاعات ويشعل فتيل العنف في بلادي ودول المنطقة
He also considered acts of individuals inciting to civil strife in another country as crimes under international law, and also viewed organized terrorism as such.
واعتبر أيضًا أفعال الأفراد التي تحرض على الحرب الأهلية في بلد آخر على أنها جرائم بموجب القانون الدولي، وكان ينظر إلى الإرهاب المنظم على هذا النحو
The prime reason is the endless Mindanao conflict. Our archipelago of 7,000 islands has had its share of religious strife, ethnic tension and violence.
والسبب الرئيسي هو الصراع المتواصل في مينداناو وأرخبيلنا الذي يضم 000 7 جزيرة يتحمل نصيبه من الشقاق الديني والتوتر الإثني والعنف
There was a strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock: and the Canaanite and the Perizzite lived in the land at that time.
فحدثت مخاصمة بين رعاة مواشي ابرام ورعاة مواشي لوط. وكان الكنعانيون والفرزّيون حينئذ ساكنين في الارض
Haiti has gone through severe political instability and its economy has been ravaged by civil strife.
لقد مرّت هايتي بحالة من عدم الاستقرار السياسي الشديد، وأضير اقتصادها بشدّة من جرّاء الاضطرابات الأهلية
The nation's search for a release from historical tensions might risk only adding new layers to ethnic strife.
وقد يجازف بحث الأمة عن منفَس للتشنجات التاريخية، بتراكم طبقات إضافية منه على الشقاق الإثني
What happened to the woman who called out for chaos, strife and pain to descend upon everyone and everything?
ماذا حدث للمرأة التي نادت على الفوضي والنزاع والألم كيّ ينزلوا على كل شخص وكل شئ؟?
Impact of closures and other restrictive measures. The escalating conditions of strife in the occupied Palestinian territory have caused a severe economic deterioration.
أثر إغلاق المناطق وغير ذلك من التدابير التقييدية- سببت ظروف الحرب التصعيدية في الأرض الفلسطينية المحتلة تدهورا اقتصاديا حادا
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام
conflict are inseparable? Can there be no existence without strife? I need not fight others to be myself.
الوجود والنزاع لا ينفصلان؟ هل من الممكن ألا يكون وجودٌ بدون خصام؟ لا حاجة لي إلى قتال غيري حتى أكون نفسي
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام
But soon will be such strife and confusion in the cities, that those who wish to leave the city can not. We must prepare for these events. This is the light that was given to me.".
واضاف "لكن سيكون قريبا مثل هذه الفتنة والبلبلة في المدن، أن أولئك الذين يرغبون في مغادرة المدينة لا يمكن، ويجب علينا الاستعداد لهذه الاحداث، وهذا هو الضوء الذي أعطيت لي.
Notes with concern that the effects of political instability, internal strife, human rights violations, poverty and natural disasters, such as drought, have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa;
تﻻحظ مع القلق ما ينجم عن عدم اﻻستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والفقر، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد الﻻجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا
Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, such as drought, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa;
تﻻحظ مع القلق أن تدني الحالة اﻻجتماعية- اﻻقتصادية، التي يضاعف منها عدم اﻻستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، قد أدت إلى زيادة في أعداد الﻵجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا
Armed conflicts, acts of aggression and violence, terror, interference in the internal affairs of States, ethnic strife, civil wars, hunger, disease and poverty are the major threats to international peace and security.
فالصراعات المسلحة، وأعمال الاعتداء والعنف، والإرهاب، والتدخل في الشؤون الداخلية للدول، والصراعات العرقية، والحروب الأهلية، والمجاعة، والأمراض والفقر هي التهديدات الرئيسية للسلم والأمن الدوليين
Many obstacles stood in the way of social and economic development, the most important of which were wars and political instability, as illustrated by the Israeli occupation of Arab and Palestinian territories as well as inter-African strife.
وأعلن عن وجود عقبات عديدة تعرقل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، أهمها الحروب وعدم الاستقرار السياسي، بحسب ما تتجسد في الاحتلال الإسرائيلي لأراض عربية وفلسطينية والصراعات بين الأفارقة
Mining output has been declining since 1991, particularly with regards non-fuel minerals, due to the conflicts and social strife in key minerals-producing countries and the continuation of weak external demand which, in addition, afflicted oil exports.
وقد ظل انتاج المعادن ينخفض منذ عام ١٩٩١، وﻻ سيما المعادن غير الوقودية وذلك بسبب النزاعات والصراعات اﻻجتماعية في البلدان المنتجة للمعادن الرئيسية واستمرار ضعف الطلب الخارجي على صادرات النفط فضﻻ عن ذلك
can obliterate the evil of intolerance that fans the flames of religious wars, ethnic strife, fanaticism, brutality and mass murder.
يتمكن من استئصال آفة عدم التسامح التي تؤجج لهيب الحروب الدينية، والنزاع اﻹثني، والتعصب، والوحشية، والقتل الجماعي
Parting, strife.
الفراق، ونزاع
Results: 2209, Time: 0.0786

Top dictionary queries

English - Arabic