SUBVERT in Arabic translation

[sʌb'v3ːt]
[sʌb'v3ːt]
تقويض
undermine
undercut
subversion
catabolism
subverting
eroding
وتخرب
and
ruined
يخربون
ruin
vandalize
screw up all

Examples of using Subvert in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Subvert the writing revolution of paper and pen.
تخريب ثورة الكتابة من الورق والقلم
Subvert the functioning of State institutions provided for under the constitution;
تخريب عمل المؤسسات الحكومية المنصوص عليها في الدستور
This LCD Writing Pad Tablet subvert the writing revolution of paper and pen.
هذا LCD كتابة سادة اللوحي تخريب ثورة الكتابة من الورق والقلم
Which can only subvert the republic.
والتييمكنهاأن تقوض… الجمهورية… أنا
Subvert the functioning of State institutions provided for under the constitution.
تعطيل سير عمل مؤسسات الدولة المنصوص عليها بموجب الدستور
We will fight for him, make him king and then subvert him.
سنقاتل من أجله و نجعله ملكا ثم نهدمه
I won't help you subvert democracy.
أنا لن أساعدك في تخريب الديمقراطية
Don't let another defense lawyer subvert justice again.
رجاءاً لا تسمحوا لمحامي دفاعٍ آخر يفسد العدالة مرة أخرى
Everyone in this town does. No one's gonna let her subvert a hug into.
الجميع فالبلدة يعرف، لن يدعها أحد أن تدمر عناق إلى
Automatic screwdriver machine subvert the working principle of traditional screwdriver machine by abandoning the vibration plate and pusher.
آلة مفك التلقائي تخريب مبدأ عمل آلة مفك التقليدية من خلال التخلي عن لوحة الاهتزاز وانتهازي
Reliance on the use of force alone can only subvert the authority of international structures among the civilian population of Bosnia and create a favourable climate for the work of extremists.
واﻻعتمــاد علــى استخدام القوة وحدها ليس من شأنه إﻻ تقويض سلطة الهياكل الدولية بين السكان المدنيين في البوسنة، وتهيئة تربة خصبة ﻷنشطة المتطرفين
LINA Dispersion Kneader with No Oxygen adopted multi-functional integrated machines subvert traditional pelletizer with single function.
اعتمد LINA Dispersion Kneader بـ No Oxygen آلات متكاملة متعددة الوظائف تخرب آلة التكوير التقليدية بوظيفة واحدة
We should do nothing that might subvert the 2008 completion target that the Tribunal has set for itself.
وينبغي ألا نفعل شيئا قد يقوض بلوغ هدف الإنجاز في عام 2008 الذي حددته المحكمة لنفسها
Just as inefficiencies in the agenda can subvert the United Nations work, so too can
وتماما مثلما يمكن أن تؤدي جوانب القصور في جدول الأعمال إلي تخريب عمل الأمم المتحدة، يمكن أيضا
Criminal money and networks subvert institutions and economic structures,
وتعمل الأموال والشبكات الإجرامية على تقويض المؤسسات والهياكل الاقتصادية،
To the extent possible, reparation programmes should subvert pre-existing patterns of structural inequalities and discrimination against women.
وينبغي أن تقوض برامج الجبر، قدر المستطاع، الأنماط القائمة لأوجه انعدام المساواة الهيكلية والتمييز ضد المرأة
They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations.
يجب عليهن الإطاحة بالتقاليد التي أخرستهن ذات مرة من أجل أن يعطين صوتا لآمال جديدة
How could it respond, in a way, to acknowledge or subvert the fact that we're looking at it?
كيف يمكن أن تستجيب، بطريقة ما، لنعترف أو نخرب حقيقة أننا نبحث في ذلك؟?
But criminal organizations also have a profound effect on communities by fostering local criminal economies that subvert the established systems of local governance.
غير أن للمنظمات الإجرامية آثار عميقة كذلك على المجتمعات المحلية من خلال تشجيع اقتصادات محلية إجرامية تقوّض دعائم أنظمة الحكم المحلي القائمة
This can undermine stability and security, fuel violence and corruption, weaken the rule of law and subvert legitimate economies.
ويمكن لهذا الأمر أن يقوض الاستقرار والأمن، ويؤجج العنف والفساد، ويضعف سيادة القانون ويقوِّض الاقتصادات المشروعة
Results: 20, Time: 0.0863

Top dictionary queries

English - Arabic