SUBVERT in Vietnamese translation

[sʌb'v3ːt]
[sʌb'v3ːt]
phá hoại
destructive
sabotage
vandalism
damage
destruction
infestation
disrupt
subvert
subversive
undermining
lật đổ
overthrow
toppled
ousted
overturned
subversive
subversion
deposed
subvert
to unseat
ouster
phá vỡ
break
disrupt
circumvent
shatter
breakdown
breached
phá hủy
destruction
demolition
destructive
destroyed
demolished
ruined
damaged
devastated
wrecked
dismantled

Examples of using Subvert in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
didnt have any of the above abilities, he could subvert the entire world with just this ability!
chỉ với khả năng cuối cùng này, cậu có thể lật đổ cả thế giới!
experience the world, so too will criminals subvert these new technologies to serve their own nefarious purposes.
những kẻ tội phạm sẽ phá hoại những công nghệ mới này để phục vụ cho mục đích bất chính.”.
California Governor Gavin Newsom said: President Trump is creating a crisis and announcing a man-made'state of emergency' to seize power and subvert the constitution.
Thống đốc bang California, ông Gavin Newsome nói:“ Tổng thống Trump đang tạo ra một cuộc khủng hoảng và tuyên bố‘ tình trạng khẩn cấp quốc gia' được tạo ra nhằm giành lấy quyền lực và lật đổ hiến pháp.
states are becoming more resourceful, sophisticated, and unapologetic in suppressing Internet freedom and using cyberspace to frustrate, subvert, and control civil society.
sử dụng không gian mạng để làm thất vọng, phá vỡ, và kiểm soát xã hội dân sự.
engage each other and experience the world, so too will criminals subvert these new technologies for their own nefarious purposes.”.
những kẻ tội phạm sẽ phá hoại những công nghệ mới này để phục vụ cho mục đích bất chính.”.
to deter internal and external conspiracies to separate and subvert China.
bên ngoài nhằm chia rẽ và lật đổ Trung Quốc.
A surveillance review panel convened by US president Barack Obama concluded in December 2013 that the NSA should not“in any way subvert, undermine, weaken,
Vào tháng 12, một nhóm rà soát lại giám sát của Tổng thống Obama đã kết luận rằng NSA nên không“ theo bất kỳ cách gì phá hoại, làm xói mòn,
tend towards centralization and given enough time central powers can and will subvert and corrupt any system to their own ends.
các cường quốc có thể và sẽ phá hoại và làm hỏng bất kỳ hệ thống nào đến tận cùng.
The goal of this critique, which Pyrrho's followers realized would ultimately subvert even their own method, was to cultivate
Mục tiêu của phê phán này, cái mà những người theo Pyrrho nhận ra rằng sau này sẽ phá vỡ thậm chí cả phương pháp của chính họ,
Op-ed in the New York Times this morning by the Brazilian journalist Vanessa Barbara about how Brazilians are using humor to mock and subvert the NSA's surveillance schemes.
Vanessa Barbara về cách mà những người Brazil đang sử dụng chuyện tiếu lâm để chế giễu và phá các sơ đồ giám sát của NSA.
so too will criminals subvert these new technologies to serve their own nefarious purposes,” Brian Stretch, U.S. attorney for
những kẻ tội phạm sẽ phá hoại những công nghệ mới này để phục vụ mục đích bất chính của chính họ“,
so too will criminals subvert these new technologies to serve their own nefarious purposes,” stated the US attorney for the Northern District of California, Brian Stretch.
những kẻ tội phạm sẽ phá hoại những công nghệ mới này để phục vụ mục đích bất chính của chính họ“, Brian Stretch, luật sư của Hoa Kỳ tại khu vực phía bắc California.
Jones's relentless pursuit of the truth leads to explosive findings that uncover the lengths to which the nation's top intelligence agency went to destroy evidence, subvert the law, and hide a brutal secret from the American public.
Việc theo đuổi sự thật không ngừng của Jones dẫn đến những phát hiện cho thấy thời gian dài mà cơ quan tình báo hàng đầu của quốc gia này đã phá hủy bằng chứng, lật đổ luật pháp và che giấu một bí mật gây sốc từ công chúng Mỹ.
so too will criminals subvert these new technologies to serve their own nefarious purposes," said Brian Stretch,
những kẻ tội phạm sẽ phá hoại những công nghệ này để phục vụ mục đích bất chính của chúng",
the Middle East and North Africa, who continue to question and subvert the idea of Orientalism in their work and explore the subject of Muslim female identity.
những người tiếp tục đặt câu hỏi và phá vỡ ý tưởng về chủ nghĩa phương Đông trong tác phẩm của mình và khai thác chủ đề bản sắc phụ nữ Hồi giáo.
could be seen as flattery and hopefully, will not subvert representative democracy.
hy vọng, sẽ không lật đổ nền dân chủ đại diện.
so too will criminals subvert these new technologies to serve their own nefarious purposes," said Brian Stretch, U.S. Attorney for
những kẻ tội phạm sẽ phá hoại những công nghệ mới này để phục vụ mục đích bất chính của chính họ“,
The team uncovered two gene-regulating molecules that alter cell-signaling within tumor cells to survive and subvert the body's normal immune response, according to a September 18, 2017 paper in Nature Cell Biology.
Nhóm nghiên cứu viện Salk đã phát hiện ra hai phân tử điều hòa gen làm thay đổi tín hiệu tế bào bên trong các tế bào ung thư để tồn tại và phá vỡ đáp ứng miễn dịch thông thường của cơ thể, theo một bài báo hôm 18 tháng 9, 2017 trên Nature Cell Biology.
China's plan to engage in political consultation with the political parties instead of the democratically elected government of Taiwan is a continuation of its deliberate campaign to undermine and subvert our democratic process and create division in our society,” Tsai said.
Kế hoạch tham gia vào tham vấn chính trị của Trung Quốc với các đảng chính trị thay vì chính phủ Đài Loan được bầu cử dân chủ là sự tiếp tục của chiến dịch có chủ ý nhằm phá hoại và lật đổ quá trình dân chủ của chúng ta và tạo ra sự chia rẽ trong xã hội của chúng ta”, bà nhấn mạnh thêm.
threaten and even subvert political power in other countries at every turn,” Lu said, adding that“some American
ngay cả phá hoại quyền lực chính trị ở các quốc gia khác,” theo lời Lục Khảng,
Results: 65, Time: 0.0778

Top dictionary queries

English - Vietnamese