SUPPORT TO THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[sə'pɔːt tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
[sə'pɔːt tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
على تدعم تنفيذ

Examples of using Support to the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Support to the implementation of the Secretary-General ' s initiatives had been established as a strategic priority objective in each compact signed with senior managers and was reflected in both the Strategic Plan and in the updated Implementation Plan for UNDP 2001.
فقد جُعل دعم تنفيذ مبادرات اﻷمين العام هدفا أولويا استراتيجيا في كل اتفاق موقﱠع مع كبار المشرفين وجُسﱢد في كل من الخطة اﻻستراتيجية وخطة التنفيذ المستكملة للبرنامج اﻹنمائي ٢٠٠١
Takes note of the report of the Secretary-General on the consolidation of peace through practical disarmament measures, submitted pursuant to resolution 61/76, and once again encourages Member States as well as regional arrangements and agencies to lend their support to the implementation of recommendations contained therein;
تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح المقدم عملا بالقرار 61/76()، وتشجع مرة أخرى الدول الأعضاء والترتيبات والوكالات الإقليمية على أن تدعم تنفيذ التوصيات الواردة فيه
The Government Office for Human Rights in cooperation with the Ombudsman ' s Office launched the project" Support to the Implementation of the Anti-Discrimination Act", which also includes media campaign for awareness-raising in the area of anti-discrimination.
وقد استهل مكتب الحكومة لشؤون حقوق الإنسان، بالتعاون مع مكتب أمين المظالم، مشروع" دعم تنفيذ قانون مكافحة التمييز"، وهو يشمل أيضاً تنظيم حملة إعلامية لزيادة الوعي في مجال مكافحة التمييز
Accordingly, participants decided to call upon the international community, including intergovernmental organizations, to lend their support to the implementation of the UNCCD by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected Parties of the region.
وبناء عليه، قرر المشتركون مناشدة المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية، دعم تنفيذ الاتفاقية من خلال ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية ومساعدات تقنية للأطراف المتأثرة في المنطقة
Priorities include the security and safety of staff, logistical support to the presidential and parliamentary elections and national capacity-building, as well as support to the implementation of the Joint Transition Plan signed by UNMIT and the Government of Timor-Leste.
وتتضمن الأولويات أمن وسلامة الموظفين، وتقديم الدعم اللوجستي للانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وبناء القدرات الوطنية، فضلا عن دعم تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة التي وقعتها البعثة وحكومة تيمور- ليشتي
The OSCE provides support to the implementation of the National Judicial Reform Strategy and the operations of the Judicial Academy in cooperation with the Ministry of Justice, courts, prosecutor offices and the associations of judges and prosecutors.
وتقدَّم المنظمة الدعم لتنفيذ استراتيجية الإصلاح القضائي الوطنية وأنشطة الأكاديمية القضائية بالتعاون مع وزارة العدل ومحاكم ومكاتب الادعاء ورابطات القضاة والمدعين
The regular holding of expert consultations to provide support to the implementation of the road map, with experts from both the statistical and criminal justice fields, could also be an extremely valuable tool.
ويعتبر عقد مشاورات بين الخبراء بانتظام من أجل تقديم الدعم لتنفيذ خريطة الطريق بمشاركة خبراء عاملين في مجالي الإحصاء والعدالة الجنائية وسيلةً مفيدةً للغاية
Working with national stakeholders and the United Nations country team, UNMIL will provide support to the implementation of the second poverty reduction strategy, the successor to the 2008-2011 poverty reduction strategy and part of the larger national visioning process.
ومن خلال العمل مع أصحاب المصلحة الوطنيين وفريق الأمم المتحدة القطري، ستقدم البعثة الدعم لتنفيذ الإستراتيجية الثانية للحد من الفقر، التي تخلف استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2008-2011، والتي تشكل جزءا من عملية الرؤية الوطنية National Visioning الأوسع نطاقا
The organization provided support to the implementation of the Mine Action Programme for Afghanistan under the coordination of and in consultation with the United Nations Mine Action Coordination Centre of Afghanistan, from 2006 until 2008.
قدمت المنظمة الدعم لتنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان في إطار التنسيق والتشاور مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، في الفترة من 2006 حتى 2008
The international community welcomes NEPAD and pledges its support to the implementation of this vision, including through utilization of the benefits of South-South cooperation supported, inter alia, by the Tokyo International Conference on African Development.
ويرحب المجتمع الدولي بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ويتعهد بدعم تنفيذ هذه الرؤية، بما في ذلك من خلال الاستفادة من منافع التعاون بين بلدان الجنوب التي أيدها، في جملة أمور، مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا
This support to the implementation of country priorities under the Convention on Migratory Species will lead in the next biennium to full projects that identify the flyways required by migratory species and carry out demonstration activities on conservation of required habitats.
وهذا الدعم في تنفيذ الأولويات القطرية، في إطار اتفاقية الأنواع المهاجرة، سيؤدي في الألفية القادمة إلى مشاريع كاملة لتحديد مسارات الهجرة التي تتطلبها الأنواع المهاجرة وإقامة أنشطة إضاحية لحفظ الموائل المطلوبة
The Asia-Pacific Inter-organizational Task Force on Disability-related Concerns, composed of United Nations agencies and non-governmental organizations concerned with disability, has expanded its membership and provided support to the implementation of its" Agenda for Action".
وقد وسعت فرقة العمل المشتركة بين منظمات آسيا والمحيط الهادئ والمعنية بالشواغل المتصلة بالعجز، وهي فرقة مؤلفة من وكاﻻت اﻷمم المتحدة ومن منظمات غير حكومية معنية بالعجز، من عضويتها، وهي تقدم الدعم على تنفيذ برنامج عملها
Within its capabilities and subject to the fulfilment of its primary military mission, IFOR continues to develop its support to the implementation of the civilian aspects of the Peace Agreement, including the maintenance of a secure environment in which civil organizations can operate.
تواصل قوة التنفيذ، في حدود قدراتها، ورهنا بإنجاز مهمتها العسكرية اﻷساسية، تنمية ما تقدمه من دعم لتنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السﻻم، بما في ذلك توفير بيئة آمنة تستطيع المنظمات المدنية العمل فيها
The amount of $121,000 would provide support to the planning and conduct of two in-depth programme evaluations and one thematic evaluation of peacekeeping missions, including support to the implementation of local population surveys in the countries/region of the peacekeeping mission.
ويغطي مبلغ 000 121 دولار تكاليف التخطيط لتنفيذ برنامجي تقييم متعمقين وبرنامج تقييم موضوعي لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمويل تنفيذ عمليات مسح سكاني للسكان المحليين في بلدان/مناطق بعثات حفظ السلام
In this connection, it is particularly urgent to initiate training programmes and institutional infrastructures that respond to sustainable development objectives and can provide support to the implementation of Agenda 21.
وفي هذا الصدد، ثمة حاجة جد ماسة للبدء في برامج تدريبية ووضع هياكل أساسية مؤسسية تستجيب ﻷهداف التنمية المستدامة وتوفر الدعم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
The subprogramme will intensify its work on African Learning Group on the Poverty Reduction Strategy Papers and address other emerging initiatives as well as provide support to the implementation of NEPAD.
وسيكثف البرنامج الفرعي عمله على إنشاء فريق التعلم الأفريقي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر والتعاطي مع المبادرات الأخرى المتخذة حديثا، وتقديم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة
which the SBI may wish to consider in providing further support to the implementation of the amended New Delhi work programme in Latin America and the Caribbean.
تنظر فيها في إطار تقديم مزيد من الدعم لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Adopted by the Heads of State and Government of the Economic Community of West African States at Abuja on 31 October 1998, and urges the international community to give its support to the implementation of the moratorium;
ترحب بإعﻻن وقــف استيراد اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعهـا في غرب أفريقيا٦٢، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا في ١٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، وتحث المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف المذكور
In order to provide support to the implementation of the Ouagadougou agreement, in particular to assist in the training of the national police in the north, the UNOCI police component will deploy to two new locations in the north.
وسينتشر عنصر الشرطة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في موقعين جديدين شمالا من أجل توفير الدعم لتنفيذ اتفاق واغادوغو، وخاصة تقديم المساعدة في تدريب الشرطة الوطنية في الشمال
After an intense period of activity focused on the delivery of a demanding schedule of meetings and support to complex negotiations among Parties, the Executive Secretary is committed to strengthening support to the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol while promoting a working culture that favours innovation, creativity and efficiency and ensuring a healthier working environment for staff.
وبعد فترة نشاط كثيف ركّز على تنفيذ جدول اجتماعات حافل ودعم مفاوضات معقّدة بين الأطراف، تلتزم الأمينة التنفيذية بتعزيز دعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها مشجعةً في الآن ذاته ثقافة عمل مواتية للابتكار والإبداع والكفاءة مع ضمان بيئة عمل صحية للموظفين
Results: 90, Time: 0.1001

Support to the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic