Examples of using
That the functions
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Director pointed out that the functions of the Senior Coordinator had now been assumed by the Chief of the recently established Engineering and Environmental Services Section(EESS).
وأشارت إلى أن مهام كبير المنسقين ينهض بها الآن رئيس قسم الخدمات الهندسية والبيئية الذي أنشئ حديثا
It recommends that the functions of the Administrative Assistant(Field Service)
وهي توصي بأن يضطلع مساعد إداري واحد(خدمة ميدانية)
It was also explained that the functions achieved through multiple originals in the paper-based environment could find adequate treatment in an electronic environment with the use of different methods.
وأُوضِح أيضاً أنَّ الوظائف التي تؤدَّى بواسطة أصول متعدِّدة في البيئة الورقية يمكن أن تعامَل معاملةً ملائمةً في البيئة الإلكترونية باستخدام طرائق مختلفة
The Government of Germany pointed out that the functions of ethics committees are regulated by a number of provisions of different federal laws.
وأشارت حكومة ألمانيا إلى أن وظائف لجان قواعد السلوك ينظمها عدد من الأحكام الواردة في مختلف القوانين الاتحادية
It should be recalled that the functions of the regional coordination mechanisms include promoting policy coherence in response to identified regional priorities and initiatives, through thematic clusters and working groups.
وتجدر الإشارة إلى أن وظائف آليات التنسيق الإقليمية تشتمل على تعزيز تماسك السياسات في الاستجابة للأولويات والمبادرات الإقليمية المحددة، من خلال المجموعات والأفرقة العاملة المواضيعية
In its paragraph 24, the Overarching Policy Strategy provides that the functions of the Conference include to" promote the strengthening of national chemicals management capacities".
تنصّ الفقرة 24 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أنّ تتضمن مهام المؤتمر ما يلي" النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية
In its paragraph 24, the Overarching Policy Strategy provides that the functions of the Conference include to" promote information exchange and scientific and technical cooperation".
تنص الفقرة 24 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أن مهام المؤتمر تشمل" تشجيع تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
The conversion of general temporary assistance positions to posts is requested only when it is considered that the functions are of a core and continuous nature.
ولا يُطلب تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مستمرة إلا عندما تعتبر المهام التي تؤديها أساسية وذات طابع مستمر
The draft adopted on second reading in 1966 further provided that the functions of the depositary comprised.
وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل
Upon enquiry, the Secretariat informed the Committee that the functions of the legal officer would include dealing with legal matters with both host Governments, which is of key importance given the lack of a status-of-forces agreement with either of them.
وعند الاستفسار، أبلغت الأمانة اللجنة بأن مهام الموظف القانوني ستشمل تناول المسائل القانونية مع الحكومتين المضيفتين، الأمر الذي له أهمية بالغة بالنظر إلى عدم وجود اتفاق متعلق بمركز القوات مع أي منهما
The Advisory Committee is not convinced that the functions of the Movement Control Officer have changed to such a degree that the Section would now require the background
لم تقتنع اللجنة الاستشارية بأن مهام موظف مراقبة الحركة قد تغيرت إلى درجة أنها أصبحت تتطلب أن تتوافر للقسم حاليا
Other delegations expressed the view that the functions of supervisory authority fell outside the main purpose and objectives of the United Nations and especially the General Assembly, as set out
وأعربت وفود أخرى عن رأي بأن وظائف السلطة الإشرافية خارجة عن إطار الغرض الرئيسي والأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، ولاسيما الجمعية العامة،
It should be recalled that the functions of the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and the International Tribunal on the Law of the Sea(1983-1995) did not include preparations for the Commission on the Limits of the Continental Shelf.
ومن الجدير بالذكر أن اختصاصات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ١٩٨٣-١٩٩٥ لم تتضمن اﻷعمال التحضيرية المتصلة بلجنة حدود الجرف القاري
The Committee considers that the functions of the consultant gender specialists, as described by the Secretary-General, are non-specific and could overlap with those of the Senior Gender Adviser
وترى اللجنة الاستشارية بأن مهام الخبراء الاستشاريين الأخصائيين في القضايا الجنسانية، على النحو الذي بيَّنه الأمين العام، غير محددة ويمكن
I am confident that the functions of this important international organization will be further enhanced by this historical step, taken by a country which has already been making enormous contributions to international peace and security, as well as to world economic and social development.
وإنني على ثقة بأن وظائف هذه المنظمة الدولية المهمة ستعزِّزها هذه الخطوة التاريخية، التي اتخذها بلد كانت له قبل الآن مساهمات ضخمة في السلم والأمن الدوليين، وكذلك في التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية
The Committee also noted that the functions of the Bureau of Gender Affairs and the National Advisory Council on Gender Affairs include, inter alia, the adoption of a national plan on gender and development and refinement of policies.
وأحاطت اللجنة بأن مهام مكتب الشؤون الجنسانية تتضمن، في جملة أمور، اعتماد خطة وطنية بشأن المنظور الجنساني والتنمية وتنقيح السياسات
oppose the protocol and may require that the functions(and operating costs)
أكثر على البروتوكول وقد يطالب بأن تكون وظائف(وتكاليف تشغيل)
The Committee has found no basis to conclude that the functions described in the three operations, which in some cases have been performed for many years, are not of a continuing nature.
وخلصت اللجنة إلى عدم وجود أساس تستنتج بموجبه بأن المهام التي ورد وصف لها في العمليات الثلاث، والتي اضطُلع بها لسنين عديدة في بعض الحالات، ليست ذات طبيعة مستمرة
In view of the overall vacancy rate for international staff in the Mission, the Advisory Committee believes that the functions of the requested posts can be accommodated from within the existing capacity of the Mission.
ونظراً لمعدل الشواغر الإجمالي في الوظائف الدولية للبعثة، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد بأن المهام المتعلقة بالوظائف المطلوبة يمكن تنفيذها باستخدام القدرة الحالية للبعثة
The Advisory Committee was also provided with a detailed list of the functions and services to be provided by the six contractors and was informed that the functions in question would address new contractual support requirements resulting from the full operationalization of the Valencia facility.
وزُوِّدت اللجنة الاستشارية أيضا بقائمة مفصلة بالمهام والخدمات التي سيوفرها المتعاقدون الستة، وأُبلغت بأن المهام المعنية تتناول احتياجات الدعم التعاقدي الجديدة الناتجة عن تشغيل مرفق فالنسيا على نحو كامل
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文