THE IMPLEMENTATION OF THOSE RESOLUTIONS in Arabic translation

[ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðəʊz ˌrezə'luːʃnz]

Examples of using The implementation of those resolutions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted, and resolutions should not contain requests for reports from the Secretary-General unless such reports were strictly necessary for the implementation of those resolutions or for the continued consideration of an item.
وأردف يقول إنه ينبغي بذل الجهود للحد من عدد القرارات المتخذة، وينبغي ألا تتضمن القرارات طلبات الحصول على تقارير من الأمين العام ما لم تكن تقتضيها ضرورة ماسة لتنفيذ هذه القرارات أو مواصلة النظر في بند من البنود
If the Committee agreed to the recommendations of ACABQ, a possible shortfall in resources for the implementation of those resolutions could occur; the use of the contingency fund might be a solution.
فإذا وافقت اللجنة على توصيات اللجنة اﻻستشارية، يمكن أن يحدث عجز في الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذه القرارات؛ واستخدام اعتماد الطوارئ يمكن أن يكون حﻻ
Consequent membership of the ministry in all the committees of joint cooperation between the State and other countries many tasks including the preparation of the work of the committees and dissemination of its decisions and recommendations to the competent authority in the ministry and follow up the implementation of those resolutions and recommendations in line with the needs of the ministry.
اللجان المشتركة والتعاون الدولي يترتب على عضوية الوزارة في جميع لجان التعاون المشتركة بين الدولة والدول الأخرى مهام كثيرة منها التحضير لأعمال اللجان وتعميم قراراتها وتوصياتها للجهة المختصة بالوزارة ومتابعة تنفيذ تلك القرارات والتوصيات بما يتلاءم مع أحتياجات الوزارة
Efforts should be made to reduce the number and length of resolutions adopted, and resolutions should not contain requests for reports from the Secretary-General unless such reports were strictly necessary for the implementation of those resolutions or for the continued consideration of an item.
وأردف يقول إنه ينبغي بذل جهود للحد من عدد القرارات المتخذة وطولها، وينبغي ألا تتضمن القرارات طلبات للحصول على تقارير من الأمين العام ما لم تكن هذه التقارير ضرورية تماما لتنفيذ تلك القرارات أو مواصلة النظر في بند من البنود
The present report is submitted pursuant to paragraph 12 of General Assembly resolution 57/113 A and paragraph 23 of resolution 57/113 B of 6 December 2002, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit to it, at its fifty-eighth session, a report on progress made in the implementation of those resolutions.
يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 57/113 ألف والفقرة 23 من القرار 57/113 باء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، اللتين طلبت فيهما الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذين القرارين
At its forty-eighth session, the General Assembly, by its resolution 48/195, requested the Secretary-General to keep under review the implementation of all relevant previous resolutions on assistance to Yemen and to submit to it at its fiftieth session a comprehensive report on the implementation of those resolutions.
في الدورة الثامنة واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/١٩٥ الى اﻷمين العام أن يبقي تنفيذ كافة القرارات السابقة المتصلة بتقديم المساعدة الى اليمن قيد اﻻستعراض، وأن يقدم اليها في دورتها الخمسين تقريرا شامﻻ عن تنفيذ تلك القرارات
At the same time, we must acknowledge that the implementation of those resolutions is demanding for many States and regional fisheries management organizations, particularly for developing countries, and we must make sure that we do not end up with a system whereby only rich countries are able to fish.
وفي الوقت نفسه لا بد لنا من أن نقر بأن تنفيذ تينك القرارين يتطلب من العديد من الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، ولا سيما في البلــدان الناميــة، التأكد مـــن ألا ينتهــي بنا المطاف إلى نظام لا يمكن في ظله صيد الأسماك إلا للبلدان الغنية
Efforts should be made to reduce the number and the length of resolutions adopted, and resolutions should not contain requests for reports from the Secretary-General unless such reports were strictly necessary for the implementation of those resolutions or for the continued consideration of an item.
وأردف يقول إنه ينبغي بذل جهد للحد من عدد القرارات المتخذة وطولها، وينبغي ألا تتضمن القرارات طلبات الحصول على تقارير من الأمين العام ما لم تكن تقتضيها ضرورة ماسة لتنفيذ هذه القرارات أو مواصلة النظر في بند من البنود
The present report has been prepared pursuant to 12 resolutions, 1 in which the General Assembly called for increased contact and the identification of areas of cooperation between the United Nations and a number of regional organizations, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of those resolutions.
أُعـِـد هذا التقرير عملا بأحكام 12 قرارا(1) دعـت فيها الجمعية العامة إلى زيادة الاتصالات بين الأمم المتحدة وعدد مـن المنظمات الإقليمية وتحديد مجالات التعاون فيما بينها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذه القرارات
Recalling all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights and the General Assembly on the situation of human rights in the Democratic People ' s Republic of Korea, including Commission resolutions 2004/13 and 2005/11 and Assembly resolution 62/167, and urging the implementation of those resolutions.
وإذ يذكر بجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرارا اللجنة 2004/13 و2005/11 وقرار الجمعية 62/167، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات
Recalling all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights, the Council and the General Assembly on the situation of human rights in the Democratic People ' s Republic of Korea, including Council resolution 7/15 of 27 March 2008 and Assembly resolution 63/190 of 18 December 2008, and urging the implementation of those resolutions.
وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرار المجلس 7/15 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 وقـرار الجمعيـة العامة 63/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات
Recalling all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the General Assembly on the situation of human rights in the Democratic People ' s Republic of Korea, including Council resolution 22/13 of 21 March 2013 and Assembly resolution 68/183 of 18 December 2013, and urging the implementation of those resolutions.
وإذ يذكّر بجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرار المجلس 22/13 المؤرخ 21 آذار/مارس 2013 وقرار الجمعية 68/183 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات
Recalling all previous resolutions adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on the situation of human rights in the Democratic People ' s Republic of Korea, including Assembly resolution 67/181 of 20 December 2012 and Council resolution 22/13 of 21 March 2013, and mindful of the need for the international community to strengthen its coordinated efforts aimed at achieving the implementation of those resolutions.
وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرار الجمعية 67/181 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 وقرار المجلس 22/13 المؤرخ 21 آذار/مارس 2013، وإذ تضع في اعتبارها ضرورة قيام المجتمع الدولي بتعزيز جهوده المنسقة الرامية إلى تحقيق تنفيذ تلك القرارات
The General Assembly addressed the issue of traditional or customary practices affecting the health of women and children in resolutions 52/99 and 53/117, and reports on the implementation of those resolutions, reflecting action taken at international, regional and national levels towards the eradication of these practices, were submitted at its fifty-third and fifty-fourth sessions in 1998 and 1999, respectively.
وعالجت الجمعية العامة مسألة الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال في القرارين 52/99 و 53/117 وقدمت تقارير بشأن تنفيذ هذين القرارين تعكس الإجراءات المتخذة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية بغاية القضاء على هذه الممارسات، وذلك في الدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين في عامي 1998 و 1999 على التوالي
In the 1990s, commencing with resolution 47/199, the United Nations General Assembly adopted a number of resolutions on the triennial policy review of operational activities for development within the United Nations system, which inter alia call upon the specialized agencies to submit yearly progress reports to their governing bodies on measures taken and to be taken for the implementation of those resolutions.
في التسعينات، وابتداء بالقرار 47/199، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة عددا من القرارات بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات الخاصة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة، تطلب الى الوكالات المتخصصة، في جملة أمور، أن تقدم تقريرا مرحليا سنويا الى هيئاتها التشريعية بشأن التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ تلك القرارات
It is worth noting in that respect that the implementation of those resolutions has indeed come a long way since the President of the General Assembly and the Chairpersons of the Main Committees and their bureaus were elected early in this session. Those elections have undoubtedly facilitated the work of the General Assembly and its Main Committees, and we have begun to feel their positive impact.
ولا بد من الإشارة هنا إلى أن تنفيذ هذين القرارين قد قطع شوطا مهما بالفعل، إذ تم انتخاب رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية ومكاتبها بشكل مبكر بما سيساهم حتما في تسهيل عمل الجمعية العامة واللجان الرئيسية المختلفة؛ وهو ما بدأنا نتلمس آثاره الإيجابية
In order to achieve international peace and security, my country calls upon the international community to ensure the implementation of those resolutions, by the Israelis in particular. The international community must bring more pressure to bear on the Israelis to comply with the international will, accede to the NPT and place their nuclear facilities under the comprehensive safeguards regime of the IAEA.
ومن أجل إحلال السلام والأمن الدوليين، فإن بلادي تناشد المجتمع الدولي تنفيذ هذه القرارات المتعلقة بإنشاء هذه المنطقة وبالخصوص من جانب الإسرائيليين وممارسة المزيد من الضغوط لإجبارهم على الانصياع للإرادة الدولية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع منشآتهم النووية تحت الرقابة الدولية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
which must serve as a tool for the implementation of those resolutions.
يكون أداة لتنفيذ قراراتها
In its conclusions, ACABQ had stated that the extent to which resolutions 50/214 and 50/215 could be implemented was not a technical, but a political judgement; it was for Member States to decide whether the evidence available thus far called for a mid-course correction or for measures to reinforce the implementation of those resolutions.
ومضى يقول إن اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذكرت في استنتاجاتها أن النطاق الذي يمكن من خﻻله تنفيذ القرارين ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥ ليس نطاقا تقنيا وإنما يقوم على تقدير سياسي، وإنه يتوجب على الدول اﻷعضاء أن تقرر ما إذا كان الدليل المتوفر حتى اﻵن يدعو إلى إجراء إصﻻحات في منتصف المدة أو إلى اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ ذينك القرارين
Takes note with appreciation of the information provided by Governments in response to its resolutions 62/63 and 63/119, and urges Governments to continue taking the measures necessary for the implementation of those resolutions, including their provisions addressing the establishment of jurisdiction, particularly over crimes of a serious nature, as known in their existing domestic criminal laws, committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission, as well as cooperation among States;
تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومات استجابة لقراريها 62/63 و63/119، وتحث الحكومات على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ هذين القرارين، بما في ذلك الأحكام المتعلقة منها بممارسة ولايتها في الجرائم الخطيرة، على النحو المعروف في قوانينها الجنائية المحلية السارية، والتي يرتكبها رعاياها أثناء عملهم كموظفين تابعين للأمم المتحدة أو كخبراء موفدين في بعثات، وكذلك على التعاون فيما بين الدول
Results: 51, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic