Examples of using The need in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They also emphasized the need for continued strengthening of the FfD follow-up process and therefore committed to actively participate in the High-level Dialogue on Financing for Development scheduled to be held in New York on 23
وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية والتزموا بالتالي بالمشاركة بنشاط في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نيويورك في 23
His delegation welcomed the emphasis the Commission had placed on the need for a balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects and the protection of the interests of the host Government and the users of the infrastructure facility.
وأعرب عن ترحيب وفده بالتركيز الذي أولته اللجنة لضرورة الحفاظ على توازن بين هدف اجتذاب اﻻستثمار الخاص إلى مشاريع البنية التحتية وبين حماية مصالح الحكومة المضيفة والمنتفعين بمرفق البنية التحتية
In view of the need to improve industrial production processes and raise awareness of the issue in Africa, UNEP was involved in the first meeting under a new initiative, the Cleaner Production and Sustainable Consumption Round Table for Africa.
ونظراً للحاجة لتحسين عمليات الإنتاج الصناعية وزيادة الوعي بهذه المسألة في أفريقيا، شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الاجتماع الأول تحت مبادرة جديدة هي المائدة المستديرة الأفريقية حول الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام
In order to meet the need of Turkish migrants to maintain their ties with their mother tongue and culture and carry out their religious practices and to support their integration efforts, the Government is appointing Turkish teachers and religious officials in the receiving countries.
ولتلبية احتياجات المهاجرين الأتراك في المحافظة على صلاتهم بلغتهم الأم وثقافتهم، وممارسة شعائرهم الدينية، ودعم جهود اندماجهم، عينت الحكومة مدرسين أتراك ومسؤولين دينيين في البلدان المستقبلة
Also emphasizes the need for sustained progress on all issues that have an impact on the enjoyment of human rights, in particular, legal reform, impunity, protection of all persons belonging to minorities and the fight against organized crime and trafficking in persons;
تؤكد أيضا ضرورة مواصلة إحراز تقدم بشأن جميع المسائل التي تؤثر في التمتع بحقوق الإنسان، وعلى الخصوص الإصلاحات القانونية، والإفلات من العقاب، وحماية جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ومكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص
In the first sentence, replace the words" the need for the Organization to ensure greater compliance with resolutions, regulations, rules and policies" with the words" the need to help Member States and the Organization ensure that programme activities comply with resolutions, regulations, rules and policies".
يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة" حاجة المنظمة لضمان المزيد من الامتثال للقرارات والأنظمة والقواعد والسياسات" بعبارة" الحاجة إلى مساعدة الدول الأعضاء والمنظمة على كفالة امتثال أنشطة البرنامج للقرارات والأنظمة والقواعد والسياسات
Despite awareness of the need for any reform of the United Nations system to include reforms in the field of disarmament, it should be noted that there are persisting divisions
وعلى الرغم من الإدراك لضرورة أن يشمل أي إصلاح لمنظومة الأمم المتحدة الإصلاح في ميدان نزع السلاح، لا بد من الإشارة إلى
In order to enhance the effectiveness of the information activities of the United Nations, particular attention should be paid to the need for coordination between the Department and all other actors which could assist it in its tasks
كما ينبغي، من أجل زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعﻻمية، إيﻻء اهتمام خاص للحاجة إلى التنسيق بين اﻹدارة وجميع الجهات الفاعلة اﻷخرى التي يمكن
Furthermore, they specify that submissions for funding will be submitted in the form of priority plans that would include the overall funding requirements for peacebuilding interventions and highlight the need for additional support from the Peacebuilding Commission.
وفضلا عن ذلك، تنص على أن تعرض الطلبات المقدمة للتمويل في شكل خطط ذات أولوية تشمل الاحتياجات الشاملة من التمويل للتدخلات المطلوبة لبناء السلام، وتبرز احتياجات الدعم الإضافي المطلوب من لجنة بناء السلام
Conscious of the need to promote and facilitate international cooperation, especially at the subregional and regional levels, in order to ensure the orderly and sustainable development of the uses and resources of the seas and oceans.
وإدراكا منها للحاجة إلى تشجيع وتيسير التعاون الدولي، وﻻ سيما على الصعيد دون اﻹقليمي والصعيد اﻹقليمي، لضمان تنمية منتظمة مستدامة ﻷوجه استعمال البحار والمحيطات ومواردها
Aware of the need to promote international cooperation in this regard, Egypt is participating actively in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia with a view to reaching a comprehensive solution to this problem.
وإدراكا من مصر لضرورة تعزيز التعاون الدولي في هذا الشأن، تشارك بفاعلية في مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بهدف التوصل إلى حل شامل لهذه المشكلة
be transformed into a democratic and representative organ, reflecting both its universal character and present-day realities, and taking into consideration the need for balanced representation in its membership.
يحول إلى جهاز ديمقراطي تمثيلي، يعكس على حد سواء طابعه العالمي وحقائق اليوم، مع مراعاة ضرورة التمثيل المتوازن في عضويته
draft with due consideration being given to the views expressed and the suggestions made, and also to the need for consistency between the various language versions.
تعد مشروعا منقحا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للآراء التي أعرب عنها والاقتراحات التي قدمت، وأيضا للحاجة إلى الاتساق بين صيغ اللغات المختلفة
Establishing the need.
تحديد الحاجة
Felt the need.
شعرت بالحاجة
Establishing the need.
إثبات الحاجة
The need for indicators.
الحاجة إلى المؤشرات
The need for indicators.
الحاجة إلى مؤشرات
The need to feed.
الحاجة للاقتيات
The Need for Reevaluation.
حاجة لإعادة التقييم
Results: 1012094, Time: 0.0792

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic