THE REQUIRED in Arabic translation

[ðə ri'kwaiəd]

Examples of using The required in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On the first ballot, Mr. Gonzalo Parra-Aranguren(Venezuela) received the required absolute majority of votes in the Security Council.
وقد حصل السيد غونزالو بارا- أرانغورين فنزويﻻ، في اﻻقتراع اﻷول على اﻷغلبيــة المطلقــة المطلوبــة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن
Many workers have reported that the penalty for refusal to work the required overtime is dismissal or loss of pay for hours already worked.
وأشار عدد كبير من العمال إلى أن عقوبة رفض أداء العمل اﻹضافي المطلوب هي الفصل أو الحرمان من اﻷجر عن ساعات العمل الذي تم أداؤه
Purchasing any real estate other than the required for conducting their business or accommodating their staff, unless such property has been acquired in settlement of debts due to them.
ب- أن تشتري عقارات غير التي تحتاج إليها لممارسة أعمالها أو سكن موظفيها إلا أن تكون قد تملكتها سدادا لدين لها
The required fundamental reforms to the judiciary will need to be initiated by the Government.
وسيتعين على الحكومة أن تشرع في إدخال الإصلاحات الجوهرية اللازمة على الجهاز القضائي
According to the required, the partition can be install the single
وفقا للمطلوب، القسم يمكن أن يكون تثبيت الباب
The Commission of Integrity has the authority to issue the required judicial orders requesting the disclosure of relevant information by financial institutions.
وتملك هيئة النـزاهة السلطة لإصدار الأوامر القضائية المطلوبة التي تتطلب الإفصاح عن المعلومات ذات الصلة من جانب المؤسسات المالية
And so the required computing power is already in the hands of an increasing number of children.
وبالتالي فإن القدرة الحاسوبية المطلوبة هي بالفعل في أيادي أعداد متزايدة من الأطفال
This suggests that the required human capital should be able to transform available natural resources with the maximum added value.
ويقتضي ذلك أن يكون رأس المال البشري اللازم قادرا على تحويل الموارد الطبيعية المتاحة على نحو يحقق أقصى قدر من القيمة المضافة
Manipulation is a special ability of a person to arouse certain desires in another, and not to make him fulfill the required by any means.
التلاعب هو قدرة خاصة للشخص لإثارة بعض الرغبات في شخص آخر، وليس لجعله يفي بما هو مطلوب بأي وسيلة
At present, the majority of developing countries and economies in transition do not have the required institutional capacities and structures that would enable them to use the WTO system as a principal instrument of their trade policies.
وفي الوقت الحاضر تملك بالفعل أغلبية هذه البلدان واﻻقتصادات القدرات والهياكل المؤسسية الﻻزمة التي تمكنها من استخدام نظام منظمة التجارة العالمية كأداة رئيسية لسياساتها التجارية
The donor community is called upon to provide to the island developing countries the required financial and technical assistance in support of their domestic efforts in all the critical areas that have been elaborated on above.
إن المجتمع الدولي مدعو إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية الﻻزمة إلى البلدان الجزرية النامية لدعم جهودها المحلية في جميع المجاﻻت الحرجة التي سبقت مناقشتها
The Air Navette plane, flying without the required operational transponder in controlled high-level airspace, did not follow air traffic procedures when entering Congolese airspace over reporting point Sipki enroute from Entebbe to Isiro.
ولم تمتثل الطائرة التابعة لشركة إير نافيت، التي كانت محلقة دون جهاز الإرسال المجاوب الذي يتطلبه تشغيلها في المجال الجوي الخاضع للمراقبة الجوية على ارتفاع كبير، لإجراءات الحركة الجوية حين الدخول إلى المجال الجوي الكونغولي فوق نقطة الإبلاغ سيبكي في طريقها من عنتيبي إلى إيسيرو
The Palestinian Authority in the West Bank and the Gaza Strip has just started to build up the required institutional capabilities for the agricultural sector and has concentrated its efforts on establishing a Ministry of Agriculture.
وقد بدأت السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة لتوها بناء القدرات المؤسسية الﻻزمة للقطاع الزراعي وركزت جهودها على إنشاء وزارة للزراعة
virtual image at the patient's far point. According to the thin lens formula the required optical power P is.
في أقصى نقطة للمريض. وفقًا لصيغة العدسة الرقيقة، تكون الطاقة الضوئية P المطلوبة
assumptions that vendors and suppliers will deliver goods and services on time and that Member States will provide the required political and resource support.
يقوم البائعون والموردون بتوفير السلع والخدمات في الوقت المحدد؛ وأن تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد
If the need arises in the future for the Trusteeship Council to meet, the Department for General Assembly and Conference Management would provide it with the required technical and conference services for its meetings from its existing resources.
وإذا نشأت الحاجة في المستقبل إلى اجتماع مجلس الوصاية، ستتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تزويد اجتماعاته بالخدمات الفنية وخدمات المؤتمرات اللازمة ضمن الموارد الموجودة لدى الإدارة
In addition, he recalled that a precedent had been set in 1991, when the equivalent of the total of the financial reserve had been advanced as a loan for the required new construction of buildings at Gigiri.
وذكَّر، إضافة إلى ذلك، بأن سابقة مماثلة قد حدثت في عام 1991، حين قُدّم ما يوازي مجموع الاحتياطي المالي كقرض لإنشاء ما يلزم من مبانٍ جديدة في غيغيري
Calling upon developed country Parties, financial organizations and the Global Environment Facility to provide the required financial assistance to affected country Parties, according to their needs, in the review and alignment of APs at all levels.
(د) أن يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات التمويلية ومرفق البيئة العالمية إلى توفير المساعدة المالية المطلوبة للبلدان الأطراف المتأثرة، وفقاً لاحتياجاتها، في استعراض ومواءمة برامج العمل على جميع المستويات
the international community was able to demonstrate its ability to muster the required political will and resources that quickly changed the course of development of some groups of countries.
الماضي غير البعيد أن يبدي قدرته على تعبئة ما يلزم من اﻹرادة السياسية والموارد لتغيير مسار التنمية لبعض مجموعات البلدان
The Required Documents.
المستندات المطلوبة المشار إليها
Results: 311816, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic