THIS BACKGROUND in Arabic translation

[ðis 'bækgraʊnd]
[ðis 'bækgraʊnd]
المعلومات الأساسية هذه
هذا الأساس
ضوء ذلك
هذا اﻷساس
هذه الخلفيات
المعلومات الخلفية هذه
المعلومات اﻷساسية هذه
هٰذه الخلفية
هذه المعطيات

Examples of using This background in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Given this background, my mandate prompted me to undertake numerous political and legal consultations in order to seek an effective solution which States would generally endorse.
وفي هذا السياق، وبغية البحث عن حل ناجع يحظى بموافقة الدول عامة، قادتني هذه المهمة إلى إجراء العديد من المشاورات السياسية والقانونية
Against this background, we welcome the appointment of four Special Coordinators and fully support their work.
وعلى هذا اﻷساس، نرحب بتعيين أربعة منسقين خاصين ونؤيد عملهم تأييدا كامﻻ
Against this background, the Government of Ghana wishes to offer the following proposals for the consideration of the Organization.
وعلى ضوء ذلك، تود حكومة غانا أن تعرض المقترحات التالية لكي تنظر فيها المنظمة
The source adds that the Cuban authorities harp on this background to discredit his activities and justify his current imprisonment to the international community.
ويضيف المصدر أن السلطات الكوبية تتذرع بهذه الخلفية لوصم أنشطته الحالية وتبرير سجنه في الوقت الراهن أمام المجموعة الدولية
Global fallout from nuclear weapons tests in the second half of this century has made minor additions to this background.
وقد أدت السﱡقاطة العالمية من تجارب اﻷسلحة النووية في النصف الثاني من هذا القرن إلى حدوث إضافات ضئيلة لهذه الخلفية
Against this background, this year ' s Note on International Protection, covering the period since mid-2000, focuses on the 1951 Convention itself.
وبناء على هذه المعلومات الأساسية، فإن مذكرة هذا العام عن الحماية الدولية، التي تغطي الفترة منذ منتصف عام 2000، ستركز اهتمامها على اتفاقية عام 1951 ذاتها
Against this background, the use of detention was not justified in relation to the incident of 8 October 2002.
وبناء على هذه المعلومات الأساسية، لم يكن هناك ما يبرر استخدام الاحتجاز فيما يتصل بالحادثة التي وقعت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002
Against this background, peacekeeping operations, preventive diplomacy and post-conflict peace-building must be further improved.
وإزاء هــــذه الخلفية، فإن عمليات حفظ السﻻم والدبلوماسية الوقائية وبناء السﻻم كلها يجب تحسينها أيضا
With this background in mind, my delegation welcomed resolution 57/270 B on the subject before us.
وإزاء هــــذه الخلفية، رحب وفدي بالقرار 57/270 باء بشأن الموضوع المعروض علينا
Without this background it would be difficult to grasp fully the sense and possible merit of the conclusions and recommendations offered here.
وبدون هذه المعلومات الأساسية سيصعب استيعاب معنى الاستنتاجات والتوصيات المقدمة هنا وجدارتها المحتملة استيعاباً تاماً
This background may help in predicting what is likely to be the situation following the resolution of the current conflict.
وقد تساعد هذه المعلومات الأساسية في التنبؤ بما قد يكون عليه الوضع إثر وضع حد للصراع الدائر
This background paper has been prepared to assist the group on its way towards the third session of the Conference of the States Parties.
وقد أُعدت ورقة المعلومات الخلفية هذه لمساعدة الفريق في طريقه نحو إجراء الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف
You don't know nothin'. This background right here gonna be whatever I want it to be.
انت لا تعرف شيئا, هذه الخلفيه ستكون اي شي اريده
This background paper updates information provided in background papers prepared for meetings in 2004 and 2010.
وتستكمل ورقة المعلومات الأساسية هذه المعلومات المقدمة في ورقات المعلومات الأساسية التي أُعدت من أجل اجتماع عام 2004() واجتماع عام 2010(
With this background in mind, Soroptimist International wishes to make the following recommendations to the Economic and Social Council, as the international development community bands together in the final five-year push to achieve the Millennium Development Goals by 2015.
ومع أخذ هذه الخلفية في الاعتبار، ترغب المنظمة في تقديم التوصيات التالية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث يتجمع المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الخمس الأخيرة لدفع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015
Against this background, I wish to reiterate that collaborative efforts among members of the international community are crucial to addressing our global problems,
وإزاء هذه الخلفية أود أن أكرر أن الجهود التعاونية فيما بين أعضاء المجتمع الدولي هامة جدا لمعالجة مشاكلنا العالمية
Highly Migratory Fish Stocks, this background paper should provide an objective analysis focusing only on the migratory fish stocks.
المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال، أن تقدم ورقة المعلومات اﻷساسية هذه تحليﻻ موضوعيا يركز فقط على اﻷرصدة السمكية المهاجرة
Against this background, it must be considered that the Migration Board
وبناءً على هذه المعطيات، لا بد من النظر إلى أن دائرة الهجرة ومحاكم
Against this background and in the light of the Committee ' s recommendation that the State consider domestic violence to be an offence, significant efforts have been made with regard to the characterization of certain types of behaviour that violate the rights of women.
وعلى أساس هذه المعطيات ومراعاة للتوصية الصادرة عن اللجنة التي مفادها أن على الدولة أن تعتبر العنف المنزلي جريمة()، فقد بُذلت جهود كبيرة فيما يتعلق بتجريم بعض السلوكيات التي تنتهك حقوق المرأة
Click on this background here but you.
انقر على هذه الخلفية هنا ولكنك Meme it
Results: 4616, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic