THROUGH IMPLEMENTING in Arabic translation

[θruː 'implimentiŋ]
[θruː 'implimentiŋ]
من خلال تنفيذ
من خلال تطبيق

Examples of using Through implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Your donation is assisting us in protecting Al-Aqsa and reinforcing the steadfastness of Al-Quds(Jerusalem) and its people through implementing a number of charitable and educational projects.
يوميا، تزداد الهجمة الصهيونية الشرسة ضد المسجد الأقصى المبارك ومدينة القدس الشريف. تبرعك يساعدنا في حماية المسجد الأقصى وتعزيز صمود مدينة القددس وأهلها عبر تنفيذ عدد من المشاريع التعليمية والخيرية
At the African Summit to Roll Back Malaria, held in Abuja in 2000, African heads of State pledged to" halve the malaria mortality for Africa ' s people by 2010, through implementing strategies and actions for Roll Back Malaria".
وفي مؤتمر القمة الأفريقي لدحر الملاريا، الذي عُقد في أبوجا في عام 2000، تعهد رؤساء الدول الأفريقية بـ" خفض وفيات الملاريا لشعوب أفريقيا إلى النصف بحلول عام 2010، عن طريق تنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات لدحر الملاريا
Bangladesh ' s experience was that the eradication of poverty and the empowerment of people could both be achieved through implementing programmes along the lines of the Grameen Bank.
وذكر أن الخبرة التي اكتسبتها بنغلاديش تشير إلى أنه من المكن القضاء على الفقر وتمكين السكان من خلال تنفيذ برامج تتماشى مع الخطوط العريضة التي حددها مصرف" غرامين
Community participatory rangeland management, in cooperation with IFAD, with the aim to demonstrate innovative and sustainable community participatory approach through implementing awareness-raising programmes.
إدارة مشروع المراعي على أساس المشاركة المحلية وذلك بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بهدف التطبيق العملي للنهج التجريبي والمستدام القائم على مشاركة المجتمع المحلي من خﻻل تنفيذ برامج للتوعية
The Administrator concludes, however, in paragraph 24 of the above-mentioned document, that the location of the regional bureaux" should be reviewed at the end of the 1998-1999 biennium in the light of results achieved through implementing the change proposals".
بيد أن مدير البرنامج يخلص، في الفقرة ٢٤ من الوثيقة اﻵنفة الذكر، إلى أنه" ينبغي إعادة النظر في موقع المكاتب اﻹقليمية في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في ضوء النتائج المحرزة من خﻻل تنفيذ مقترحات التغيير
Through implementing its programmes of activities related to small arms and light weapons control and security sector reform in various subregions in Africa, the Regional Centre has contributed to strengthening the capacity of Member States and regional and subregional organizations in their collective efforts to address the peace, security and disarmament challenges facing the continent.
يساهم المركز الإقليمي، من خلال تنفيذ برامج أنشطته المتصلة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني في مختلف المناطق دون الإقليمية في أفريقيا، في تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية و دون الإقليمية في جهودها الجماعية الرامية إلى التصدي لتحديات السلام والأمن ونزع السلاح التي تواجه القارة
The center seeks to create an interactive teaching & learning experience through implementing the highest international standards accredited in the academic programs. The aims of these standards are to design and use innovative teaching & learning means and to provide comprehensive and distinctive services that promote and support the culture of excellence in the university education.
يسعى المركز لخلق تجربة تعليم وتعلم تفاعلية من خلال تطبيق أعلى المعايير الدولية المعتمدة في البرامج الأكاديمية والتي تهدف إلى تصميم واستخدام وسائل تعليمية تعلمية مبتكرة وطرق متميزة وشاملة تسعى إلى نشر ودعم ثقافة التميز في التعليم الجامعي
Support" may be direct or indirect-- that is, through implementing partners.
ويجوز أن يقدم" الدعم" إما بطريقة مباشرة أو غير مباشرة- أي من خلال شركاء منفذين
(a) Developing local human resources through implementing educational, managerial and training programmes;
أ تنمية الموارد البشرية المحلية بتنفيذ برامج تعليمية، وادارية ، وتدريبية
We plan to build on our leadership position through implementing our 2020 Strategic Vision.
نعتزم على بناء موقعنا الريادي من خلال تنفيذ الرؤية الاستراتيجية لعام 2020
Organizations and enterprises needed to enhance real-time control and response systems through implementing new security technologies.
تحتاج المنظمات والمؤسسات إلى تعزيز نظم التحكم والاستجابة الآنية(real-time) من خلال تنفيذ تكنولوجيا أمنية جديدة
Best utilization of Egyptian(and/or) international resources through implementing proper procedures
الاستخدام الامثل للموارد و ذلك من خلال تنفيذ الاجراءات المناسبة
(d) Client reporting made progress through implementing a short-term practical solution to produce automated client reports.
(د) تحقق تقدم بالنسبة لتقديم تقارير عن العملاء، وذلك عن طريق تنفيذ حل عملي قصير الأجل لإعداد تقارير آلية عن العملاء
The budget and the above table do not include 1,099 employees paid through implementing partners, as discussed below.
ولم يدرج في الميزانية ولا الجدول أعلاه الموظفين الذين يدفع الشركاء المنفذون أجورهم، ويبلغ عددهم 099 1موظفا كما سيلي بيانه
A number of armed groups have regained legal status through implementing the Sirte Agreement of 25 October 2007.
وقد استعادت عدة جماعات مسلحة مركزها القانوني من خلال تنفيذ اتفاق سيرت المبرم في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007
In 2005, UNHCR disbursed a total of $324 million or 30 per cent of programmed expenditures through implementing partners.
في عام 2005، أنفقت المفوضية من خلال الشركاء المنفذين مبلغ 324 مليون دولار أي نسبة 30 في المائة من النفقات المبرمجة
(xviii)" Execution of humanitarian assistance programmes through implementing partners"(A/52/270) and the comments of the Secretary-General;
Apos; ١٨'" تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية من خﻻل شركاء تنفيذ"(A/52/270) وتعليقات اﻷمين العام
Provision of mine risk education for 700,000 people, including internally displaced persons, refugees, local communities through implementing partners.
توفير برامج التثقيف بمخاطر الألغام لـصالح 000 700 شخص، بما في ذلك المشردون داخليا، واللاجئون، والمجتمعات المحلية من خلال شركاء التنفيذ
Jusoor is a non-profit Social Responsibility organization that aims at the development of the community through implementing sustainable social projects.
جسور هي مؤسسة غير ربحية تعنى بمجال المسؤولية الاجتماعية وتهدف إلى تنمية المجتمع من خلال تبني وتنفيذ مشاريع اجتماعية مستدامة
In 2006, UNHCR disbursed a total of $315.3 million, or 30 per cent of programmed expenditures, through implementing partners.
وفي عام 2006، صرفت المفوضية، من خلال الشركاء المنفذين، ما مجموعه 315.3 مليون دولار أو 30 في المائة من النفقات المبرمجة
Results: 13458, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic