TO ALSO INCLUDE in Arabic translation

[tə 'ɔːlsəʊ in'kluːd]

Examples of using To also include in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decides to address, at a future session, as soon as possible, the range of policy approaches and positive incentives as proposed by Parties on issues relating to reducing emissions from deforestation in developing countries and to also include consideration of this matter in the context of any discussions on future international cooperation on climate change, taking into account any other relevant work under the Convention.
يقرر أن يتناول، في دورة مقبلة، وفي أقرب وقت ممكن، طائفة النهج السياساتية والحوافز الإيجابية على نحو ما اقترحته الأطراف() بشأن القضايا المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية وأن يدرج أيضا النظر في هذه المسألة في سياق أي مناقشات بشأن التعاون الدولي في مجال تغير المناخ مستقبلاً، مراعياً في ذلك أي عمل آخر ذي صلة بموجب الاتفاقية
significance in the framework of economic, social and cultural rights, In addition, the NJCM wishes to emphasize that it interprets the term“groups” to also include legal persons;
وباﻻضافة إلى ذلك، يرغب فرع هولندا في التأكيد على أنه يفسر مصطلح" مجموعات" بأنه يشمل أيضاً اﻷشخاص القانونيين.
Requests the Administrator of UNDP and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS to also include in their respective annual audit and oversight reports:(a) a summary containing key and recurrent findings,(b) a table identifying the unresolved audit findings by year and prioritization category, and(c) an explanation of findings that
يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى المديرين التنفيذيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يدرجوا أيضا في تقاريرهم السنوية عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية:(أ)
Requests the Secretary-General, within the report requested in S/PRST/2007/40, to also include a review of progress in the implementation of its resolution 1325(2000), an assessment of the processes by which the Security Council receives, analyses and takes action on information pertinent to resolution 1325(2000), recommendations on further measures to improve coordination across the United Nations system, and with Member States and civil society to deliver implementation, and data on women ' s participation in United Nations missions;
يطلب إلى الأمين العام، ضمن التقرير المطلوب في البيان الرئاسي S/PRST/2007/40، أن يدرج أيضا استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ قراره 1325(2000)، وتقييما للعمليات التي يتلقى مجلس الأمن من خلالها المعلومات ذات الصلة بالقرار 1325(2000)، والتوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من التدابير لتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبالاشتراك مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني لتحقيق التنفيذ، والبيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في بعثات الأمم المتحدة، ويقوم بتحليلها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها
the Special Rapporteur on the topic" Protection of persons in the event of disasters", agreed to the proposal of one member to also include in section C of chapter III of its report on the session, entitled" Specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission", the following question addressed to States.
اقتراح قدمه أحد الأعضاء() بأن يُدرج أيضا في الفرع جيم من الفصل الثالث المعنون" قضايا محددة تكون للتعليقات التي تبدى بشأنها أهمية خاصة للجنة" من تقريرها عن الدورة، السؤال التالي الموجه إلى الدول
Encourages Governments to continue contributing to the efforts of the International Narcotics Control Board, especially through the Pre-Export Notification Online system for pre-export notification of precursor chemicals, and to also include, to the extent possible and in accordance with national legislation, pharmaceutical preparations containing ephedrine and pseudoephedrine in these notifications, so as to favour the rapid identification of new patterns of diversion of precursor chemicals used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances;
تشجّع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الجهود التي تبذلها الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات، وخاصةً باستخدام نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر(نظام بن أونلاين) للإبلاغ المسبق عن تصدير السلائف الكيميائية، وأن تدرج أيضا، قدر الإمكان، ووفقا للتشريعات الوطنية، المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في إشعاراتها، بغية الإسهام في الكشف السريع عن الأنماط الجديدة لتسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المخدّرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع
This is likely to also include regular reporting to the plenary on progress in addressing identified priority needs.
ومن المرجح أن يشمل ذلك أيضا تقديم تقارير منتظمة إلى الاجتماع العام عن التقدم المحرز في معالجة الاحتياجات ذات الأولوية التي تم تحديدها
The list of academic divisions in each university fact box will soon be updated to also include departments.
سيتم في الحال تحديث قائمة التقسيمات الأكاديمية في كل جدول معلومات عن الجامعةكي تتضمّن أقساماً
Expansion of the program to also include youth groups as a target has also been given the go ahead from the MWCSD.
وتوسيع البرنامج ليشمل أيضا فئات الشباب كهدف أعطي أيضا الضوء الأخضر من وزارة شؤون المرأة
legal cases to also include public campaigning.
الحالات القانونية لتشمل أيضاً الحملات العامة
The provincial Minister of Mines in North Kivu extended the provision to also include validated mines in Masisi in a subsequent letter.
وقد وسع وزير المناجم في مقاطعة كيفو الشمالية نطاق هذا القرار في رسالة لاحقة ليشمل أيضا المناجم المعتمدة في ماسيسي
In July 2013, the Foreign Trade Act was amended to also include universities and research institutes in the Internal Compliance Programme.
وفي تموز/يوليه 2013 عُدل قانون التجارة الخارجية لإشراك الجامعات ومعاهد البحوث أيضا في برنامج الامتثال الداخلي
Although not explicit in article 24, paragraph 2(f), the Committee understands any reference to parents to also include other caregivers.
وتعتبر اللجنة أن أية إشارة إلى الآباء تشمل أيضاً مقدمي الرعاية الآخرين وإن لم تنص الفقرة 2(و) من المادة 24 على ذلك صراحة
Expanding the term" police officer" in the Confiscation Act to also include officers of ZACC to allow them to conduct searches and seizures independently;
توسيع نطاق مصطلح" ضابط الشرطة" في قانون المصادرة بحيث يشمل أيضا موظفي مفوضية مكافحة الفساد للسماح لهم بإجراء عمليات التفتيش والضبط على نحو مستقل
With JANZZ's Jobs API you have the possibility to enrich your search queries to also include other roles from a similar occupational category.
وباستخدام واجهة برمجة تطبيقات الوظائف من JANZZ، تتمتع بإمكانية إثراء استعلاماتك البحثية لكي تضمّن أيضًا أدوارًا أخرى من فئة مهنية شبيهة
Civil society extends beyond NGOs to also include a broad range of professional and religious groupings, as well as special interest associations and coalitions.
ويتسع نطاق المجتمع المدني فيشمل بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية مجموعة كبيرة من التجمعات المهنية والدينية، فضلاً عن الرابطات والائتلافات ذات الاهتمامات الخاصة(1
The issue of rights has been given a deeper meaning by looking beyond international conventions to also include which social protection policies are in place for migrants.
وأُعطيت مسألة حقوق المهاجرين معنى أعمق يتجاوز الاتفاقيات الدولية ليشمل أيضا سياسات الحماية الاجتماعية المعمول بها لفائدة المهاجرين
Panellists observed that the discourse on international migration and development had moved significantly beyond the narrow realm of economic impacts to also include social, cultural and environmental aspects.
ولاحظ المشاركون في حلقة النقاش أن الخطاب المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية قد تجاوز إلى حد كبير النطاق الضيق للآثار الاقتصادية ليشمل أيضا الجوانب الاجتماعية والثقافية والبيئية
It is intended to also include the other versions of the remaining countries forming the Romano-Hellenic Division, like Turkey, Portugal etc., plus the German and Slovenian forms.
ومن المعتزم أن يشمل هذا الإصدار أيضا النسخ الأخرى للبلدان المتبقية التي تشكل التقسيم الروماني- الإغريقي، مثل تركيا والبرتغال وغيرهما، بالإضافة إلى التشكيلين الألماني والسلوفيني
On the B2B front, the numbers have grown gradually, and the audience has widened to also include periphery industries, like design and architecture, where sales leads are generated.
في قسم“الشركة إلى الشركات أخرى” إرتفعت الأرقام تدريجياً، وتوسع الجمهور ليشمل أيضاً صناعات مشابهة، مثل التصميم والهندسة المعمارية، حيث يتم توليد عروض المبيعات
Results: 73355, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic